有奖纠错
| 划词

M. Yasini aurait été menacé auparavant de façon anonyme par quelqu'un qui prétendait appeler "de la part des Taliban".

听说打电话没有姓名,只说是“塔利班”。

评价该例句:好评差评指正

La consommation moyenne par ménage est calculée d'après les dépenses déclarées (dépenses monétaires et valeurs imputées des biens d'autoconsommation).

平均家庭消费是根据开支计算(现金和自家存货推算价值)。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de faire observer que ces résultats sont basés sur les déclarations des pays eux-mêmes.

在此必须指出,这些结果都是基于各国数据;应该记住是,有若干因素影响这些结果准确性。

评价该例句:好评差评指正

Des sources d'évaluation et d'autres sources indépendantes seront utilisées pour vérifier et valider les données sur les résultats produites par le PNUD.

将运用评价来源和其他独立来源来核查和鉴定业绩数据。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale s'est entretenue avec des travailleuses domestiques des Philippines, des travailleurs agricoles saisonniers et deux migrantes qui ont déclaré être des travailleuses sexuelles.

她还会见了菲律宾家政女佣、临时农业和二名身份为性服务作者民。

评价该例句:好评差评指正

De l'hypertension détectée par un docteur et les diabètes rapportées par les patients ont été signalées par 28,1 % et 12,6 % des femmes de plus de 35 ans, respectivement.

道,医生诊断高血压和个尿病患病率在35岁及以上妇女中分别占28. 1%和12.6%。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'admission dans les services de santé mentale sont trois fois plus élevés que la moyenne pour les groupes de Noirs des Caraïbes et de Noirs d'Afrique.

与联合王国其他居民相比,吉卜赛和游民健康状况差得多,健康欠佳症状也多得多;接受心理保健服务比率比黑、加勒比及非洲黑群体平均数高3倍。

评价该例句:好评差评指正

La prévalence normalisée par tranche d'âge de maladies incapacitantes de longue durée signalées par le patient est plus élevée dans les régions du nord de l'Angleterre que dans les autres régions du pays.

妨害行动长期疾病年龄标准化流行程度而言,英格兰北部比英格兰其他地区高。

评价该例句:好评差评指正

Les données administratives collectées offrent généralement la possibilité d'établir certaines données sur les diagnostics posés; les enquêtes sur les ménages, d'un autre côté, comportent généralement des données communiquées par les intéressés eux-mêmes.

行政数据收集作一般能够提供一些诊断数据,而口调查通常提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes modernes sur l'alphabétisation recueillent des données d'évaluation (plutôt que des éléments fournis par les personnes interrogées) qui, s'agissant du niveau d'alphabétisation de la population, présentent une image spectrale plutôt que dichotomique.

识字调查所采集是评价数据(不是数据),这些数据可以提供资料说明口识字率分布情况(不是将其分成两类)。

评价该例句:好评差评指正

(Recensement 2002) Mais ces statistiques sont dérivées de l'application d'une méthode inappropriée de détermination du taux d'analphabétisme dans la population, étant basées sur les dires des personnes au sujet de leur niveau d'éducation lors du recensement.

获取这些统计数据时使用确定口文盲率方法不够妥当,因为是在普查过程中依据受访者教育程度而取得

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation simultanée d'autres sources de données internes, outre qu'elle enrichit la description des résultats, peut permettre de déterminer si ces informations sont fiables et, dans la négative, de définir les domaines dans lesquels il y a lieu de poursuivre les recherches.

同时利用其他公司数据来源,除了丰富正在绘制成果图,还可有助于确证数据,或者表明哪些领域需要进一步调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau de l'évaluation du PNUD a étroitement collaboré avec le Groupe d'appui aux opérations pour veiller à ce que les évaluations ne cessent de répondre aux objectifs du plan pluriannuel de financement en validant les succès dont l'organisation fait état.

开发计划署评价处与业务支助组密切合作,确保评价始终能对多年筹资框架总体计划框架做出反应,并提供用以核实组织成果直接证据。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'évaluation quantitative du niveau d'alphabétisation des populations, les tests « d'évaluation directe » remplacent sans cesse « l'évaluation effectuée par le personnel » et le recours aux données de recensement; cela permet d'analyser les capacités et les inégalités en matière d'alphabétisation en fournissant des informations sur les « niveaux d'alphabétisation ».

对于群中文化水平定量评估,“直接评估”测试正在逐步取代“”评估以及对普查数据依赖;这样就能够通过提供资料说明文化水平有多高,来分析扫盲能力和不平等现象。

评价该例句:好评差评指正

Plus le niveau de vie des femmes (de 15 à 49 ans) est bas, plus grande est la proportion de celles ayant des antécédents de grossesse: 34,7 % des femmes les plus démunies ont déclaré avoir eu des enfants au cours des cinq années précédentes, par rapport à 19,2 % des non pauvres.

在15-49岁妇女当中,生活水平越低,怀过孕妇女比例就越高。 在极端贫困妇女当中最近5年内生育过妇女占34.7%,而在非贫困妇女当中则只占19.2%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


涂以黄油, 涂以乳剂, 涂银的, 涂油, 涂油膏, 涂有树胶的, 涂釉的, 涂杂色, 涂脂抹粉, 涂指甲油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Puis, une voix d'homme a demandé : " Qui va là ? " Mon guide s'est nommé puis nous sommes entrés.

然后,一个男子问道:“谁啊?”我的向导名,之后,我们走了进

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On m'a encore fait décliner mon identité et malgré mon agacement, j'ai pensé qu'au fond c'était assez naturel, parce qu'il serait trop grave de juger un homme pour un autre.

不管我多么还是先让我家门,我想这也的确是相当然的,万一把一个人当成另一个人,那可就太严重了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


屠戮, 屠门大嚼, 屠杀, 屠杀无辜平民, 屠烧, 屠氏鱼属, 屠苏, 屠体净重, 屠羊, 屠宰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接