有奖纠错
| 划词

Pourquoi ne nous vient-il pas naturellement de prendre à cœur les questions de parité entre les sexes?

为什么不能自然地考虑到的问题?

评价该例句:好评差评指正

Les différences minimes visibles dans la proportion des élèves des deux sexes dépendent du taux de naissance naturel des générations d'élèves et la composition des deux groupes.

细小的差出现在两种学生的百分比率上,这是因为各代学生的自然出生率及结构有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du Code civil réglementant les problèmes de domicile et de résidence s'appliquent indépendamment du sexe, de la race, de la nationalité, du statut familial ou d'autres circonstances.

《立陶宛共和国民法典》调整自然人住所和居所问题的条款适用时不受自然人的、种族、国籍、家庭状况或条件的影响。

评价该例句:好评差评指正

CARICOM se préoccupe aussi actuellement de l'impact différent qu'ont les catastrophes naturelles sur les hommes et femmes, de la violence sexiste, de la traite des personnes et de la féminisation de la pauvreté.

加共体当前关心的问题包括自然灾害的层面、基于的暴力、贩卖人口、贫穷妇女人数日增等。

评价该例句:好评差评指正

La loi établit que lors de l'audition devant les tribunaux ou d'autres instances compétentes de plaintes ou de demandes relatives à la discrimination sur la base du sexe soumises par des personnes physiques, on présume que le fait de la discrimination directe ou indirecte s'est produit.

根据这部法律,在基于歧视的案件中,举证责任由被告承担;该法规定,在法院或管机构审理自然人就基于歧视提出的申诉和申请时,推定存在直接或间接歧视的事实。

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir la plus grande efficacité possible, le FNUAP préparera des programmes d'orientation sur des questions spécifiques (sur l'intérêt de disposer de données ventilées par âge et par sexe, par exemple, ou sur les conséquences sexospécifiques des catastrophes naturelles) qui pourront être ultérieurement adaptés aux conditions locales.

为尽量拓展外联工作,人口基金将制订可供当地使用的基本问题指导资料包(例如,关于按和年龄分列的数据需求,关于自然灾害的影响问题)。

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a mentionné les missions du Conseil de sécurité, mais nous rencontrons effectivement des groupes de défense des droits des femmes lorsque nous partons en mission, et je pense que cela devrait faire partie intégrante de la mission que de s'assurer que la question de la parité hommes-femmes est pleinement prise en considération.

没有人提到安全理事会特派团,我的确在出外完成使命时同组织会晤接触,我认为它应当成为使团的自然部分以保证问题得到充分考虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fécondation, féconder, fécondité, fécule, féculence, féculent, féculer, féculerie, féculeux, féculomètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接