有奖纠错
| 划词

Un paysage est le résultat des interactions entre un écosystème et des activités humaines.

一种自然景观是一种生态系统人类活动之间相互作用结果。

评价该例句:好评差评指正

Le renforcement de l'économie rurale facilite également la préservation des paysages ruraux et du patrimoine culturel.

加强农村经济还有助于保护农村自然景观文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Le paysage est donc sillonné de balafres de 350 mètres de large s'étendant sur plus de 200 kilomètres.

因此在已经建好200多公里迂回道路有350米宽地带40 自然景观被摧毁了。

评价该例句:好评差评指正

L'UICN croit que le grand problème de la durabilité est l'accroissement de la coordination entre ces processus.

自然景观世界联盟认为,解决可持续性问题在于这些进程之间协调增加。

评价该例句:好评差评指正

L'Équateur est un pays magique aux décors naturels étonnants, aux cultures diverses et aux coutumes les plus variées.

厄瓜多尔是一个神奇国家,有令人赞叹自然景观、文化多样性各种风俗。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettons en danger de façon irréfléchie les vies humaines, des surfaces considérables de terres et de magnifiques villes, mers et paysages.

我们不顾后果地威胁到人生命、重要土地城镇、海洋自然景观

评价该例句:好评差评指正

Arguant qu’elle bouleversera les atouts naturels du site, des écologistes sont allés jusqu'à qualifier de menaçant l’impact de l’autoroute sur le parc.

争议焦点是高速公路触动了该国家公最好自然景观,一些生态学者还亲自地考察来评估高速公路对国家公负面影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la culture et le Ministère de l'environnement sont chargés de la protection et de la préservation des sites naturels de Madagascar.

文化部环境部负责保护维护马达加斯加自然景观

评价该例句:好评差评指正

L'UICN est d'avis que le commerce n'est pas une fin en soi, mais plutôt un moyen de réduire la pauvreté et de parvenir au développement durable.

自然景观世界联盟同意关于贸易本身不是目,而是减少贫困获得可持续发展手段说法。

评价该例句:好评差评指正

L'eau claire et de ciel bleu dans un paysage naturel unique de sable blanc, avec le développement de l'industrie du tourisme.Construction de la Plage des conditions naturelles.

具有得天独厚蓝天碧海白沙自然景观,具有开发旅游业.建设国际海滨浴场天然条件。

评价该例句:好评差评指正

La préservation et l'entretien des beaux sites et monuments naturels sont assurés par l'ensemble du pays sous la responsabilité du Bureau général pour la préservation des biens culturels.

保存保留名胜自然景观是全国人民在保存文化遗产总局领导下开展一项工作。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont les régisseurs et les gérants de vastes ressources naturelles, les propriétaires et les architectes d'une bonne partie du paysage et les protecteurs de précieuses ressources en sols.

农民也是各种丰富自然资源主要管理者是大部分自然景观业主建造者,也是宝贵土壤资源保护者。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les sites naturels : le paysage de Richtersveld (Afrique du Sud), le volcan Teide, sur l'île de Tenerife, et les forêts de hêtres des Carpates (Slovaquie et Ukraine).

其中也包括自然景观:南非Richtersveld国家公景观、西班牙特内里费岛泰德火山、斯洛伐克乌克兰德喀尔巴阡山脉森林山毛榉。

评价该例句:好评差评指正

Le Nicaragua compte des zones géographiques qui conservent de précieuses ressources naturelles de la flore et la faune, contenant des sources vitales pour l'homme et des zones qui abritent des cadres naturels et historiques à conserver.

尼加拉瓜一些地理区域仍然保存了宝贵动植物自然资源,这些地区拥有对人类至关重要水资源以及需要予以保护自然景观历史遗址。

评价该例句:好评差评指正

L'activité économique de la région des Caraïbes repose, dans une très large mesure, sur la richesse de la mer et la beauté naturelle des sites qui attire des visiteurs du monde entier, ce qui suppose, par contre, le bon fonctionnement de processus physiques et biologiques complexes.

加勒比经济活动基础在很大程度上是大海慷慨赐予吸引世界各地游客自然景观,这就要求复杂物理生物过程能够健康地进行。

评价该例句:好评差评指正

L'État a examiné et enregistré tous les beaux sites et monuments naturels et a créé autour d'eux des zones de protection; il veille à ce que non seulement les organes administratifs mais aussi les institutions, les entreprises et les organisations concernées en prennent soin par des moyens scientifiques et techniques.

国家调查登记了所有名胜自然景观,规定了保护区,并且确保除了行政机构以外,有关机关、企业组织都以科学方法保护名胜自然景观

评价该例句:好评差评指正

Des déclarations liminaires ont été faites par M. Philippe Roch, Secrétaire d'Etat, Directeur de l'Agence fédérale suisse pour l'environnement, les forêts et les paysages; M. Shafqat Kakakhel, Directeur exécutif adjoint du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE); et Mme Louise Fresco, Directeur général adjoint, Département de l'agriculture, Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO).

瑞士国务卿,环境、森林自然景观局局长Philippe Roch先生、联合国环境规划署(环境署)副执行主任Shafqat Kakakhel先生联合国粮食及农业组织(粮农组织)助理总干事Louise Fresco女士先后在会上作了开幕致词。

评价该例句:好评差评指正

Afin de préserver les sites de grande beauté, les monuments naturels et d'autres éléments du patrimoine naturel et de rendre l'environnement sain et pur, la loi sur la préservation des beaux sites et monuments naturels et la loi sur la protection de l'environnement ont été adoptées et sont appliquées avec la plus grande attention.

为了保存名胜、自然景观其他自然遗产并且使得环境清洁而卫生,已经通过了《名胜自然景观保护法》《环境保护法》并且予以认真执行。

评价该例句:好评差评指正

L'UICN félicite la CNUCED du travail qu'elle a réalisé, de sa contribution pour que le commerce favorise le développement, et de ses initiatives sur les aspects environnementaux de son mandat. Elle l'enjoint de continuer à inscrire les questions environnementales à son ordre du jour, comme on l'a souligné dans le Programme 21.

自然景观世界联盟祝贺联合国贸发会议所做工作,在促使贸易推动发展方面所做贡献,以及在环境方面提出倡议,鼓励其依照《21世纪议程》中所阐述,继续将环境问题纳入工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, le tourisme serait à l'origine de 5,3 % des émissions mondiales anthropiques de gaz à effet de serre, les transports représentant à eux seuls 90 % de ce total; L'implantation d'infrastructures touristiques dans des environnements vulnérables, qui entraîne une dégradation physique des terres, des atteintes aux habitats, une perte de biodiversité, et une destruction des paysages naturels.

据估计,旅游业可能导致了全球5.3%人类活动引起温室气体排放,而交通就占了其中90% ; 敏感环境中旅游设发展,导致了土地恶化,损害了生境,使生物多样性丧失,自然景观遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


给人做鞋, 给肉覆上肉冻, 给三角形下定义, 给纱管上线, 给伤口消毒, 给商品估价, 给上光, 给上色, 给摄影机装胶片, 给牲口拌饲料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Mais mine de rien, c'est claque sur claque, c'est la nature, c'est les belles villes.

但想不到是,这个地方拥有丰富景观,是一座美丽城市。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un siècle avant Manet, Fragonard idéalise la rencontre entre amants aristocrates dans la nature.

在马奈出现一个世纪前,弗拉戈纳尔通过景观,将贵族情人间理想化。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il y a vraiment tout type d'éléments naturels là-bas et c'est bien pour ça que je vais vous en parler.

那里真有各种各样景观,这就是为什么我要向你们介绍这个地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Nous, on a préféré contempler les paysages naturels de la vallée.

我们更喜欢欣赏山谷景观

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une douche, des toilettes sèches et une vue imprenable sur la nature.

淋浴、干式厕所和壮丽景观

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Là, à défaut des merveilles naturelles, la masse des eaux offrit à mes regards bien des scènes émouvantes et terribles.

在那里,尽管缺少景观,但海流带来一幕幕活生生、可怕景象却让我眼界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une fréquentation en forte hausse ces dernières années qui commence à peser sur la nature et l'expérience des touristes.

近年来,游客数量急剧上升,这始给景观和游客体验带来压力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

L'impact visuel dans un paysage naturel, c'est la 1re inquiétude des opposants, et pour beaucoup, cette expérience des ballons est marquante, car pour la 1re fois, ils visualisent l'ampleur de la future installation.

- 景观视觉冲击力,这是对手第一个关注点,而对于许多人来说,这种气球体验是惊人,因为这是第一次,他们将规模可视化未来安装。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La meilleure réponse à ces projets de haine est de protéger notre patrimoine, car protéger les pierres et les oeuvres d'art, les sites culturels et les paysages naturels, c'est protéger ce qui nous lie, ce qui nous tient.

对这些仇恨最好回应就是保护我们文化遗产,这些石头、艺术品、文化遗址和景观,能够保护人类之间纽带,让人类得以延续。

评价该例句:好评差评指正
日式法语

Normalement le parc est fermé le mercredi et l’entrée coûte 250 yen, et à part les sakuras on peut voir aussi le jardin Japonais ou beaucoup d’autre nature donc on peut se relaxer là-bas toute l’année.

通常,公园在周三关闭,入场费为250日元,除樱花之外,您还可以看到日本花园或许多其他景观,因此您可以全年在那里放松身心。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Jean-Robert Pitte : Non, ça ne change jamais rien. Vous savez, c’est comme quand un bâtiment devient monument historique ou qu’un monument ou un site naturel entre au patrimoine mondial de l’UNESCO, ça ne change rien en soi.

让-罗伯特·皮特:不,它本身不改变任何事情。你知道,就像一座建筑成为历史遗迹或者一个地方或景观被列入联合国教科文组织世界遗产一样,本质上不改变任何事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


给树上的果子套袋, 给树做环状剥皮, 给水, 给水泵, 给水池抹水泥, 给水罐, 给水环, 给水龙头, 给水系统, 给水预加热器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接