有奖纠错
| 划词

J'ai entendu les oiseaux chanter une douce mélodie.

我听见这些鸟唱的旋律。

评价该例句:好评差评指正

C'est là où chacun revient périodiquement pour y être protégé, réconforté et apaisé.

家是人们了得到培育、安慰和紧张而经常回归的地方。

评价该例句:好评差评指正

Régler ces arriérés aiderait beaucoup à réduire les tensions politiques et sociales et à favoriser la réconciliation nationale.

支付这些欠款将大大有助于社会和政治紧张局势促成民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Lutte contre le terrorisme - Activités menées pour identifier, prévenir et réprimer les activités terroristes, et en atténuer les conséquences.

打击恐怖主义 -- 防止、追踪和制止恐怖主义活动以及果的活动。

评价该例句:好评差评指正

La réfection de la prison de Mafanta afin de réduire le surpeuplement de celle de Pademba Road touche à sa fin.

过度拥挤的帕得姆巴路监狱而对马凡塔监狱进行翻修的工作,几近完成。

评价该例句:好评差评指正

La protection sociale offre un revenu stable en période de crise économique et contribue à amortir l'impact des variations conjoncturelles de l'économie.

社会保护可以在出现经济危机时提供稳定的收入,并有助于经济的周期影响。

评价该例句:好评差评指正

C’est pourquoi la neige est une cause en douceur semble à remédier à la musique au bord du fleuve, semble promenade yusuf libre.

正因这样,这场雪就有了一种难以言喻的柔美,让人得似乎在倾听着的音乐,又似乎在河岸边优闲的漫步。

评价该例句:好评差评指正

Une part considérable des recettes tirées de l'exploitation minière ont été épargnées depuis de nombreuses années afin de neutraliser leurs effets sur la liquidité.

很多年来节省了大量的矿业收入以流动性影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être envisagée comme un effort délibéré, quotidien, centré sur l'être humain, en vue d'atténuer ou de réduire ces derniers et d'y faire face.

社会保护可视是以人对象的明显可见的日常照料,以、减少、减轻或处理易受伤害性和风险。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs représentants ont cependant été d'avis qu'un jour supplémentaire aurait permis d'avoir un programme de travail moins serré et aurait donné davantage la possibilité de confronter les données d'expérience.

然而,它几位代,增加一天能紧张的安排,同时也交流经验提供更多的机会。

评价该例句:好评差评指正

Très riche en EAU THERMALE d'AVENE apaisante et anti-irritante il est bien sûr le soin de démaquillage privilégié des peaux sensibles normales à grasses pour sa douceur et sa fraîcheur.

适合中性偏油性敏感皮肤专偏爱水洗卸妆乳的您而设计。温和而稠润,它在深层卸妆,清洁皮肤的同时,保护皮肤,免受刺激。温和清新,富含和抗刺激的雅漾活泉水,它是中性偏油性敏感肌肤理想的洁面卸妆产品。

评价该例句:好评差评指正

Les oeuvres de M.Wu élargissent la beauté numérique de la nuit remplie de dynamique et montrent sa nature sensible mêlée de la tension et la détente, la beauté et la laideur.

吴旗的作品开拓了“夜”的数字影像美感,夜里充满了动感,展现出紧张与、美丽与丑陋矛盾并行的夜的感性特质。

评价该例句:好评差评指正

Opération antiterroriste - Mesures spéciales visant à empêcher un acte terroriste d'être commis afin d'assurer la sécurité des personnes, à neutraliser les terroristes et à atténuer les conséquences de l'acte en question.

反恐怖主义行动 -- 以阻止一项恐怖主义行,以期确保人们的安全、清除恐怖主义分子和果的特殊措施。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a déjà joué un rôle important en facilitant le passage de ces pays à l'indépendance, en les aidant à mettre en place les institutions requises et en apportant son concours en matière de résolution des conflits.

它已在过渡到独立的进程方面发挥了重要作用,协助这些国家设立必要的机制并支持它们努力解决冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le principal objectif est de lutter contre la pénurie de logements et d'aider l'industrie du bâtiment en augmentant l'offre de logements abordables répondant aux besoins locaux en proposant des logements à un prix inférieur à celui du marché.

主要目的是透过按本地需要而增加廉价或价格较私人市场低的房屋的供应量,以本地在住房方面的需求和协助本地建筑业的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant recommande que soit lancé un programme de construction de nouvelles prisons, notamment aux Gonaïves, de façon à désengorger les établissements pénitentiaires et à lutter contre la surpopulation carcérale et l'utilisation de commissariats comme lieux de détention.

独立专家建议启动一项建造新监狱的计划,特别是在戈纳伊夫建造新监狱,以监狱拥挤和监狱人满患以及使用警察局作拘留场所的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont pour but de collaborer activement avec les familles à risque, en particulier celles qui maltraitent leurs enfants, d'aider des familles à apprendre à fournir des soins aux enfants, à gérer leur budget, à faire le ménage et à apprendre à lutter contre le stress.

家庭中心的任务是处在危机中的家庭(特别是那些虐待儿童的家庭)提供紧急服务、传授有关育儿、预算以及记帐等知识,并且帮助他们寻找紧张情绪的适当方法。

评价该例句:好评差评指正

Des évènements de formation et de sensibilisation aux questions de santé sont organisés en Lituanie et sont consacrés aux problèmes de santé et de bien-être de la famille : renforcement de la santé mentale dans la famille, traitement du stress, importance de l'environnement social et psychologique dans la famille, prévention de la toxicomanie.

在立陶宛,开展了一些专门针对家庭健康和福祉问题的健康培训和教育活动,包括:增强家庭精神健康、压力、家庭中社交及心理环境的重要性、预防吸毒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结核分枝杆菌, 结核杆菌菌血症, 结核果的, 结核结节, 结核结节的, 结核结节形成, 结核菌, 结核菌萘醌, 结核菌素, 结核菌素鼻反应,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est très lent, c'est comme une danse.

歌曲很舒缓,就像是一场舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au ciel, le vol de nuages blancs nageait avec une lenteur de cygne.

白云在空中像白色的天鹅般悠然舒缓动。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Le son apaisant des algues vertes, oh, ça a l'air bien.

聆听绿藻舒缓的声音,哦,听起来不错啊。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'air froid du matin paraissait bercé par le son agréable du violon du clochard.

老人舒缓的小提琴声在寒冷的晨风中

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il s'agit du philtre de Paix, destiné à calmer l'anxiété et à apaiser l'agitation.

缓和剂,它能平息和舒缓烦躁焦虑的情绪。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.

食用它会产生一种惬意感和幸福感,舒缓紧张并缓解疼痛。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette respiration calme de la mer faisait naître et disparaître des reflets huileux à la surface des eaux.

舒缓的起伏使海面时而波光粼粼,时而平稳如镜。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais que diriez-vous de mettre ces masques apaisants sur les yeux afin de pouvoir vous détendre complètement ?

不如把这些舒缓面膜在眼睛上,让你彻底放松一下吧?

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand tu es bien dans ton corps, quand tu détends ton corps, tu détends aussi tes émotions.

当你身体感到舒服时,当你放松身体时,你的情绪也能舒缓下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On devinait seulement qu'une foule reprenait à l'unisson une chanson lente et solennelle, comme un cantique.

唯一能分辨出来的是许多人在合唱。他们唱着一首庄严舒缓的歌,像是圣歌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rien, pas même les repas de fêtes de fin d'année ne contrarient Arnaud. C'est un déstressant, c'est très agréable.

即便是准备年夜,阿诺也不会有这些感觉。这是我的舒缓剂,这很愉快。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Une belle nuit reposante, apaisante, silencieuse.

一个美丽、宁静、舒缓、寂静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

L’Aquarium de Camille Saint-Saëns fait un effet immédiatement apaisant sur nous, pauvres humains.

卡米尔圣桑水族馆对我们这个可怜的人类产生了立即的舒缓作用。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

C'était assez chaotique. Il faut rester très calme, il faut essayer de transmettre une énergie apaisante.

非常混乱。你必须保持冷静,你必须尝试传递一种舒缓的能量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quelques notes de guitare pour une ambiance apaisante, un jardin en fleurs pour un décor accueillant.

几个吉他音符营造出舒缓的氛围,盛开的花园营造出温馨的装饰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Elégant, apaisant... - L.Delahousse: Notre série Culte!

优雅,舒缓... - L.德拉豪斯:我们的邪教系列!

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette couleur est la plus calme et la plus apaisante, c'est pourquoi certains instituts peignent leurs murs en rose pour réduire l'agressivité.

这种颜色是最平静和最舒缓的,这就是为什么一些机构将墙壁涂成粉红色以减少攻击性。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Il y a des extraits de camomille qui sont tout à fait apaisants, ça m'aide même à me détendre le soir avant de me coucher.

有洋甘菊的提取物,非常舒缓,它甚至帮助我在晚上睡觉前放松。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Et adorent qu'on les prenne en photo tandis qu'ils se livrent à des exercices de sophrologie montrant par là-même qu'ils sont loin d'avoir guéri du mal dont ils veulent sortir.

但他们同时也喜欢在舒缓练习中被拍照,这表明了他们远未治愈自己想要摆脱的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Karim : Je ne suis pas d'accord, si tu chantais des chansons douces, tu n’aurais pas besoin de ce matériel puissant, mais juste d’un endroit calme dans la ville.

我不同意,如果你唱舒缓的音乐,你就不需要这些东西了,只需要城市里一个安静的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


结核性肝硬化, 结核性狼疮, 结核性淋巴结炎, 结核性脑膜炎, 结核性视网膜炎, 结核性输卵管炎, 结核性苔藓, 结核性胸膜炎, 结核样型麻风, 结核疹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接