有奖纠错
| 划词

Ce responsable est épaulé par un contrôleur auxiliaire des terminaux aériens spécialement formé.

该消防官由1名训练有素候补航空站管理员提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des terminaux aériens a notamment pour fonction d'assurer les services d'urgence et de secours en cas de catastrophe aérienne.

航空站职责之一是提供应急、坠毁处理、搜寻和救援服务。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau terminal international est l'un des plus importants de la région et constitue un point de transit majeur entre l'Est et l'Ouest.

国际航空站是该地区最大航空站之一,也是从东方去西方主要中转点。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs sites d'atterrissage de la Mission, l'appui spécial fourni par le contrôleur des terminaux aériens ne suffit pas à effectuer l'ensemble des inspections nécessaires.

航空站管理员提供特别支助不足以对特派团不同地点行必要次数检查。

评价该例句:好评差评指正

L'armée a remis au Gouvernement de Guam 190 hectares de terrains situés sur l'île de Cabras, le terrain utilisé pour agrandir la base aéronavale, plusieurs parcelles qui se trouvent à Apra Harbour et 84 hectares de terrains et d'installations à l'Hotel Wharf.

向关政府移交了位Cobras190公顷土地--即在海军航空站扩建土地、阿普拉港几块土地、以及在Hotel Wharf84公顷土地和设施。

评价该例句:好评差评指正

On affirme que la situation économique dans le nord résulte en partie des restrictions commerciales imposées par le Gouvernement qui, notamment, ne reconnaît pas les ports et les aéroports situés dans la partie septentrionale de l'île ni les certificats d'exportation délivrés par les autorités chypriotes turques.

据声称,北部经济状况有一部分是政府对贸易施加限制结果,例如不承认位北部港口和航空站,不承认土族塞人当局核发出口证书。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a récemment exprimé son inquiétude quant à la restitution des terres situées à l'ancienne Base aéronavale de Tiyan à leurs propriétaires chamorros d'origine, arguant qu'il pourrait s'agir là d'une rupture de l'accord initial par lequel elles avaient été cédées au Gouvernement de Guam.

最近,美国政府对Tiyan原海军航空站财产归还给原查莫洛人地主表示关切,认为这可能违反原有协定,即把海军航空站归还给关政府。

评价该例句:好评差评指正

Le redéploiement de la Force multinationale, qui a quitté le Palais pour s'installer sur la base aérienne de Bassorah, avec pour conséquence l'impossibilité d'assurer une sécurité satisfaisante sur le site, a provoqué le retrait en avril de l'ensemble du personnel et du matériel encore présent sur l'île.

多国部从巴士拉宫调到巴士拉航空站,因此无力在巴士拉宫提供适当安全,所有剩下联合国工作人员和设备均4月撤离巴士拉宫

评价该例句:好评差评指正

Article 155 : Tout individu embarqué sur un navire ou aéronef militaire, qui volontairement incendie ou détruit par un moyen quelconque ou rend impropres à un service immédiat des édifices, bâtiments, ouvrages, voies ferrées, lignes ou postes télégraphiques ou téléphoniques ou de télécommunication, postes d'aérostation ou d'aviation, chantiers, vaisseaux, navires, aéronefs à l'usage du service national ou concourant à la défense nationale, encourt la peine de mort.

军舰或军用航空器上所载人员如故意纵火烧毁、或以任何方式毁坏或损害建筑物、大楼、工事、铁路、电报电话或通讯线或电报电话或通讯局、浮空站或航空站、工地、船只、船舶或航空器,使不能直接用国家公用事业或协助国防,处死刑。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la sûreté et la sécurité de tous les aérodromes grâce à la présence d'au moins un officier incendie dans la zone de la Mission, il est proposé de recruter un assistant à la sécurité incendie (agent des services généraux recruté sur le plan national) qui assumera au sein du Groupe des terminaux aériens les fonctions d'officier incendie adjoint aux opérations aériennes. Le titulaire relèvera du Chef du Groupe des terminaux aériens.

为确保任务区至少有1名消防官负责所有机安全保障,需要1名防火安全助理(本国一般事务人员),在航空站股担任航空消防副官,向该股股长负责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


改进, 改进方法, 改进剂, 改进企业管理, 改卷, 改刊, 改口, 改来变去, 改良, 改良土壤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接