有奖纠错
| 划词

Voyant cela, le Royaume-Uni n'a eu d'autres solutions que de faire de même.

看看那时,英国除了这个办法别无良策

评价该例句:好评差评指正

La Section a reconnu qu'il fallait améliorer la méthode de vérification de ces bilans.

该科承认有必确定审查供应商安全纪录良策

评价该例句:好评差评指正

Le HCR collabore avec l'Autorité palestinienne et divers pays en vue de trouver une solution à ce problème dramatique.

难民高专署正在与巴勒斯坦权机构和各国协作,寻找良策解决这一悲惨问题。

评价该例句:好评差评指正

Il existe d'excellentes idées pour faire avancer les choses, mais leur mise en œuvre tarde toujours, ce qui est frustrant.

虽不乏实现进展良策诸实施,却又需长时间地等待。

评价该例句:好评差评指正

Le clonage d'embryons à des fins thérapeutiques est-il le meilleur moyen de trouver des remèdes à certaines maladies aujourd'hui incurables?

以医疗为目克隆胚胎是寻求良策,医治某些迄今难以医治疾病最好办法吗?

评价该例句:好评差评指正

La société est l'activité principale pour les affaires idées avancées pour le développement de bonnes affaires, pour que vous choisissez d'utiliser.

公司主业务是为企业出谋划策,提出可供企业经营发展良策,供您选择利用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a pris une bonne décision en optant de célébrer son cinquantième anniversaire en faisant mieux connaître ses activités en dehors de la communauté scientifique traditionnelle.

委员会决定纪念成立五十周年,在传统科学界范围外宣传委员会活,这是一个良策

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, des obstacles subsistent, notamment parce que l'Organisation n'a pas compétence pour contrôler l'accès par la voie publique; elle continuera de s'efforcer de trouver des solutions en consultation avec les autorités locales.

一些障碍依然存在,特别是因为联合国没有管辖权来控制从公路进入车库;联合国将继续与地方当局协商寻求解决良策

评价该例句:好评差评指正

La Norvège salue les efforts qu'il déploie pour mobiliser un large partenariat international, susceptible non seulement d'assurer la protection et l'aide d'urgence, mais aussi de trouver des solutions durables aux problèmes des réfugiés.

挪威向高级专员所做出表示敬意,高级专员正在员建立广泛国际伙伴关系,这不仅是为了能够保护难民并向难民提供紧急援助,而且也是为了能够寻求良策,持久解决难民问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle se demande s'il existe des programmes d'études féminines, qui constituent un bon moyen de promouvoir la recherche et de rendre visibles le statut et la condition de la femme au sein de la société.

她想知道是否执行过什么妇女研究方案,因为这是促进研究并使妇女地位和境遇广为社会所知良策

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, en ce qui concerne la stratégie de retour, de rapatriement librement consenti et de réinstallation, il appuie la démarche suivie récemment par le HCR, qui consiste à rechercher des solutions à long terme à ces problèmes.

此外,关于回归、自由同意回返和重新安置战略问题,他支持难民高专署最近采取步骤,这一步骤是寻求长久良策来解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de trouver des solutions appropriées à leurs problèmes, le Gouvernement iraquien a établi un ministère pour les affaires des réfugiés et des comités spéciaux et s'efforce d'instaurer des conditions de sécurité et économiques propices au retour des familles.

为了寻求良策解决伊拉克难民和流离失所者问题,伊拉克政府已经成立了一个难民事务部和数个专门委员会,并且正在创造有利于举家返回家园安全条件和经济条件。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements doivent définir ce qui peut être privatisé et ce qui doit rester dans le domaine public afin de mieux réaliser des objectifs sociaux plus larges, puis décider d'associer ou non des investisseurs étrangers aux branches d'activité privatisées.

政府必须对何种企业实行私有化,何种企业应保留在公共领域内问题规定界线,以此作为争取实现更广泛社会目标良策;然后,政府必须决定是否让外国投资者参与到实行了私有化行业中去。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a souligné que les pays africains devaient avoir une marge d'action suffisante et que la préconisation de bonnes politiques sans marge d'action suffisante s'apparentait à une réminiscence nostalgique de l'approche unique valable pour tous du développement, c'est-à-dire du Consensus de Washington aujourd'hui discrédité.

该发言者强调,非洲国家必须有足够政策空间,没有适当政策空间而能制定良策,这听起来好象是对过去念念不忘,仍想使已经信誉扫地《华盛顿共识》那种对待发展千篇一律办法复活。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs ralentissent la réalisation de progrès réels dans la mise au point de nouvelles techniques et leur utilisation sur le terrain. Le plus important d'entre eux est lié au fait que les solutions ne sont pas simples et qu'il n'existe pas de remède miracle.

有几个因素阻碍了新技术发明和实际应用工作取得实际进展,其中最重因素是,种种排雷办法并不简单,且实际上并无万全良策

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le plan d'action pour la mise en oeuvre de la Déclaration vise à favoriser l'échange des connaissances et des meilleures pratiques en matière de pluralisme culturel, en vue de faciliter, dans des sociétés diversifiées, l'inclusion et la participation de personnes et de groupes venant d'horizons culturels variés.

因此《宣言》《行计划》旨在促进文化多元化方面知识与良策交流,为多样化社会中来自四面八方具有不同文化背景个人和群体融入和参与提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige une volonté politique ferme et concertée, des efforts soutenus dans un large éventail de secteurs, de la part des usagers de la route, du gouvernement et des fabricants automobiles, ainsi que des organisations régionales et internationales qui doivent œuvrer de concert pour définir des mesures et des normes avisées pour faire face à cette crise.

这需各部门,从道路使用者到政府、汽车制造商、以及区域和国际组织,强有政治意愿以及协调、持续,共同寻找良策制定标准,克服这场愈演愈烈危机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唇腺, 唇向扭转, 唇向位, 唇向移位, 唇形的, 唇形花, 唇形花卉, 唇形科, 唇血管镜检法, 唇炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

巴巴爸爸 Barbapapa

Qu'est-ce que vous pouvez faire, docteur? Nous, nous avons tout essayé, tout!

您有良策呢,医生?我们,我们已都试过了,能试都试了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合

Face à ces difficultés, il existe des bons plans à connaître.

这些困难,有良策才知道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合

Pendant 18 ans, il a incarné ce patron de bistrot un peu bougon mais jamais avare de bons conseils.

18 年来,他体现了这个略显脾气暴躁小酒馆老板,从不缺乏良策

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


淳朴, 淳朴的, 淳于, 鹑衣, , , 醇胺, 醇比重计, 醇滴定法, 醇毒性癫痫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接