有奖纠错
| 划词

Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

苏醒的神经嘲在睡眠。

评价该例句:好评差评指正

L'air fatigué mais être toujours éveiller grâce à l'éclat intérieur.

倦容总会苏醒,只要心有光芒!

评价该例句:好评差评指正

Le vipère,caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

毒蛇,直盘踞在我的身体内,苏醒来。

评价该例句:好评差评指正

La nature ressuscite à chaque printemps.

每到春天,大地苏醒了。

评价该例句:好评差评指正

Le vipère du désire, caché depuis toujours dans mon corps, s 'est réveillé.

欲望之蛇,直盘踞在我的身体内,苏醒来。

评价该例句:好评差评指正

Une fois l’homme séparé du monde des plaines, il commence tout doucement à se réveiller.

旦人与尘世想分离,他就会慢慢苏醒

评价该例句:好评差评指正

Se réveillant dans le noir, on commence le voyage avec la foi et la rêve.

在黑暗中苏醒,我们抱着信仰和梦想踏上旅程。

评价该例句:好评差评指正

Le mont Mayon se réveille.

马荣火山苏醒了。

评价该例句:好评差评指正

L'ours russe est sorti de son hibernation.

俄罗斯熊正在从其冬眠中苏醒

评价该例句:好评差评指正

"C'est le réveil de la Belle endormie", a déclaré solennellement Alain Juppé, le maire de Bordeaux.

波尔多市阿兰·朱佩庄重地宣布:“这是睡美人的苏醒。”

评价该例句:好评差评指正

Un soir, après une nuit passée à boire, M.Douthett s’est endormi pour se réveiller dans une mare de sang.

天晚上饮酒之后,多得特先生沉睡过去,而后在片血泊中苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique critique de l'Afrique appelle à une prise de conscience collective et à des interrogations.

非洲的严重经济局势要求大家共同苏醒过来和反省。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce vacarme matinal puise sa force dans ce soleil millénaire...Le soleil se réveille et la vie s'éveille...

这些清晨的熙熙攘攘都从这千年的太阳中汲取力量......太阳醒过来,生活也(随之)苏醒

评价该例句:好评差评指正

Il décidait alors de la ramener dans sa petite maison, et de lui donner les premiers soins pour elle.

他决定带这个女孩到他的小木屋,间地去照顾女孩,直到女孩苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正

Quant elle a repris connaissance, elle a demandé un verre d'eau que le gardien lui a refusé.

当她苏醒过来恢复知觉后,她请警卫给她杯水,但被拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Psa 23:3 Il restaure mon âme, Il me conduit dans les sentiers de la justice, A cause de son nom.

诗23:3 他使我的苏醒,为自己的名引导我走义路。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté une recrudescence des mentalités patriarcales, ce qui a annulé plus de10 années de gains obtenus par le mouvement féministe.

父权思维又苏醒了,使十多年妇女运动的成果被葬送。

评价该例句:好评差评指正

Ces éruptions annoncent le début d’un « réveil » du Soleil. Selon les chercheurs du SDO, d’autres, beaucoup plus impressionnantes, pourront survenir prochainement.

这些太阳耀斑预示着次太阳“苏醒”的开始。据太阳动态观测平台SDO的研究人员称,其他更为让人惊叹的现象还会在今后不断出现。

评价该例句:好评差评指正

Réveillé et toujours masqué, on l'aurait de nouveau assis sur une chaise, les jambes écartées et les bras maintenus le long des jambes.

苏醒以后,他的头部仍然被罩住,据报告,他们又让他坐在椅子上,把他的双腿分开,双臂放在双腿上。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, l'amour est là, à côté de toi, mais il a juste besoin d'un peu de temps avant de se révéler au grand jour.

爱情总是在你的身边,但它需要间,在个伟大的日子里苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ouï-dire, ouïe, ouïes, ouïghour, ouïgour, ouille, ouiller, ouillère, ouillière, ouïr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Avec la tombée de la nuit, la forêt s'éveille.

随着夜幕降临,森林苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le cerveau momentanément paralysé de Harry parut se réveiller.

哈利暂时麻木的思维似乎慢慢苏醒了过来。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le printemps est également la période où la nature commence à se réveiller après l'hiver.

春天也是冬天过后大自然开始苏醒的时候。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Les soins qui lui furent prodigués le ramenèrent à la vie.

他们费尽了多少心机才使他苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les hibernautes réveillés habitent-ils tous dans la vieille ville ?

苏醒的冬眠者都城里吗?”

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Patiente 37813, aucun problème à signaler, entrée dans la chambre de récupération 28 !

“37813号苏醒正常,进28号恢复室!”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Lentement, le jour grandissait, la vie de la terre montait avec le soleil.

天色慢慢亮起来,太阳徐徐升起,大地随之渐渐苏醒

评价该例句:好评差评指正
《三体3:生》法语版

Il avait été réveillé l'an dernier, mais il était maintenant beaucoup plus âgé que Cao Bin.

去年刚刚苏醒,岁数比曹彬要老许多。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Ce n’est pas grave mais il faut la réveiller. Vous habitez où ?

她伤得不是很严重,但是需要苏醒。你们哪儿?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il voulait d'abord s'installer le plus vite possible, puis il irait les réveiller.

他要尽快安顿下来,再去苏醒她们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mon roi, réveillez votre peuple et faites prospérer votre dynastie !

“我的大王,让您的王朝苏醒吧,繁荣吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean n’était qu’évanoui. Le grand air l’avait réveillé.

冉阿让先头只是昏过去了一阵。新鲜空气继又使他苏醒

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Lorsque je revins à moi, j’étais dans une demi-obscurité, étendu sur d’épaisses couvertures.

当我苏醒的时候,发现周围半明半暗,我正躺厚毯子上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait repris connaissance que chez M. Gillenormand.

他后来不省人事。他到了吉诺曼先生家中方苏醒过来。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On savait qui avait le droit d’assister au réveil du Roi, de partager sa table au déjeuner, etc.

人们知道谁有权目睹国王苏醒,与他共进午餐等等。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce calendrier pourrait débuter à la fin du printemps, quand les températures s'adoucissent et que la nature s'éveille.

这个日历可以从晚春开始,那时气温回升,大自然苏醒

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une autre voix s'était éveillée au fond de sa tête. Ce serait vraiment stupide, disait-elle.

他脑袋后面又有一个声音苏醒了。“那样做真是够蠢的。”那声音说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je me suis éveillé, je suis redevenu moi-même, la vie est revenue en moi après toutes ces années.

苏醒过来,恢复了本性,获得了多年未有的活力。”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Le genièvre ressuscita la vieille, qui, sans parler, mordit au pain, goulument.

杜松子酒使老女人苏醒过来,接着,她一句话没说就狼吞虎咽地吃起面包。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, tenez, docteur le voilà qui revient ; ce n’était qu’une attaque sans importance.

“看!看呀!医生,”维尔福说,“他苏醒过来了,看来,他不要紧了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ounce, oundour khan, ouolof, oups, ouragan, oural, ouralien, ouralite, ouralitisation, ouralo-altaïque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接