有奖纠错
| 划词

Cette notion de phonème est relative à une langue.

一个语言当中的任何语音,音位,就是音位当中的同位音。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre avis, le paragraphe 2 devait être supprimé.

有人提出,如此,则应将第2款删去。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, elles auront lieu - nous l'espérons - le 30 août.

如此,将进行选举,希望是8月30日。

评价该例句:好评差评指正

Elle a conclu que, sans ces deux éléments, la peine aurait été considérablement plus longue.

上诉分庭裁定,素,刑期本会大大加长。

评价该例句:好评差评指正

Ces considérations peuvent paraître théoriques et sans rapport avec les événements actuels.

与当前事件有关,项调查似乎是学术性研究而已。

评价该例句:好评差评指正

Pratiquement toutes ces entités appartiennent à des particuliers ou à des groupes de personnes.

些公司全部也大多是由个人或一群人所拥有。

评价该例句:好评差评指正

C'est un premier pas vers l'harmonisation globale des définitions, sinon des questionnaires.

是迈向全球统一定义(调查表)的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Sinon le Conseil perd toute crédibilité et la communauté internationale perd son seul instrument coercitif multilatéral.

如此,安理会将失去信用,国际社会将失去唯一有力的多边机制。

评价该例句:好评差评指正

Elle affirme que ces articles auraient été facturés n'étaient l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.

Interpraph说,伊拉克入侵和占领科威特,本来会就些物项开具发票。

评价该例句:好评差评指正

Sans cet accident fortuit, ce déchaînement terroriste aurait certainement causé la mort de dizaines d'autres personnes.

幸的发生,恐怖分子的狂暴肯定会造成几十位其他人丧生。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'en était pas ainsi, l'utilisation de la période de grâce serait trop risquée pour les parties finançant l'acquisition.

如此,购置款融资人利用该宽限期的风险就会太大。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, en faire moins serait un revers majeur anéantissant tout espoir de paix et de prospérité pour les Palestiniens.

如此,巴勒斯坦人和平与繁荣的希望将遭受重大挫折。

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, il ne peut y avoir de prise en main nationale, de développement ni même de paix durable.

如此,就可能有国家主导权或发展,也就没有可持续和平。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note que le critère de l'hypothèse contraire («but for») a été rejeté par d'autres comités de commissaires.

小组注意到,果关系的“”检验标准受到其他专员小组的拒绝,包括审议埃及工人索赔的“C”类专员小组。

评价该例句:好评差评指正

Rien de tout cela ne se produirait s'il était impossible de faire ainsi un usage illimité et sélectif des ressources publiques».

有针对性地、受限制地使用国家资源,所有些就会发生”。

评价该例句:好评差评指正

Cette plate-forme permet de mettre en exergue des exemples innovants d'actions isolées qui apportent des changements dans la vie des collectivités.

如此,些群体将无法作正式的青年组织的代表参与到全球、区域及国家的舞台。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement admis par la plupart, voire la quasi-totalité des États Membres, que la question des changements climatiques n'est plus controversée.

大多数,所有联合国会员国,普遍接受,气候变化是已再是一个富有争议的问题。

评价该例句:好评差评指正

À moins que ces conditions soient réunies, les pays pauvres qui reçoivent une importante assistance extérieure rencontreront des difficultés pour réduire la pauvreté.

存在些条件,收到大量外部援助的穷国也将很难减少贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette prorogation, les mandats des juges permanents seraient arrivés à terme au moment où la quasi-totalité de ceux-ci siègent dans des procès.

如此,些法官将在几乎所有常任法官都忙于审判的时候任满。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui se déplacent sur ces routes et qui ne vivent pas dans la zone traversée par ces routes doivent être munies d'un permis.

些公路上旅行的个人,来自当地,则必须有许可证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Si l'instant ne s'y prêtait pas, elle ne prenait plus d'intérêt à rien, la vie disparaissait de ses yeux, elle traînait paresseusement, avec l'air d'une grande fille à l'âge ingrat.

若非熟,她对任何事都提不起兴趣,眼中生,慵懒地游荡着,一副忘恩负义的大姑娘模样。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马龙演讲

Lorsqu'on a reçu en partage les facilités de la lignée, du talent, du charme, on ne devient normalement pas écrivain, on ne se veut pas à toute force écrivain, sans quelques failles, sans quelques intranquillités secrètes et fécondes.

如某人出身显赫,天赋异禀,且魅力过人,他通常不作家。若非有个别缺憾,或有某些富于启发性的隐秘悸动,人们便不竭尽全力作家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件, 盗窃行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接