Elle a parfois des idées folles.
她有时会有荒唐的想法。
Vous êtes censément le premier à avoir proposé un projet aussi absurde.
提出一个如荒唐的计划估计您是首创。
Ces remarques absurdes révèlent leur secret .
尽管言论荒唐,却反映出他们内心的秘密。
Il a fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他是平时电视了才会做出这种荒唐事。
Qu’ils s’intéressent à ma réincarnation est donc une absurdité, une énorme contradiction.
他们对我的转世感兴趣荒唐不已,矛盾至极。
Il a peut-être fait une telle bêtise parce qu'il a regardé trop de télé.
他可是平时电视了才会做出这种荒唐事。
La thèse du choc des civilisations n'est qu'un leurre.
文明冲突的理论是荒唐的。
Il serait tout à fait cynique de le critiquer en l'occurrence.
对批评是极为荒唐的。
Nous devons éliminer les subventions à la culture du coton, qui sont véritablement choquantes.
我们必须消除真正荒唐的棉花补贴。
Nous devons mettre un terme aux doubles emplois absurdes.
我们必须消除活动重叠的荒唐现象。
C'est une idée absurdee.
这个想法真荒唐。
Il serait trop simple de parler du caractère politisé de cette question.
谈到将这一问题政治化未免荒唐。
Le présent rapport contient des absurdités manifestes.
这份报告仍然存在一些明显的荒唐之处。
Quelle idée burlesque!
何等荒唐可笑的想法!
C'est une idée absurde.
这是一个荒唐的主意。
De tels actes sont insensés voire suicidaires aujourd'hui.
如今类行为极为荒唐,甚至是自取灭亡。
Il s'agit d'une exagération grossière et, pour tout dire, un peu ridicule.
这是严重地夸大其词,实际上甚至有点荒唐。
Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.
任意断言色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。
À mon avis, il est ridicule de penser qu'il faudra un an pour les préparer.
我认为关于需要一年时间筹备这些选举的想法是荒唐的。
L'incident survenu à Mwenga est particulièrement aberrant et la réponse de M. Ilunga est scandaleuse.
姆文事件特别令人憎恶,伊隆先生的答复是荒唐的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les journaux ont eu raison de parler d'un amour démentiel.
记者们可以报道一则唐的爱了。
Non, mais c'est tout à fait absurde ! Tu veux que je m'en aille ?
实在太唐了!您要我走人?
Cette idée sembla d’abord le comble du ridicule et de l’ennui.
主意开始时好像唐之极,无聊之极。
Aucun papier ne mérite de mal finir comme ça, bêtement.
任何纸张都不应该拥有唐的结局。
Tout cela n'a été fait que pour cacher le plus saugrenu des romans-feuilletons.
一切只不过是要掩饰一篇唐至极的连载小说。
Tours s'élevant vers la lumière, absurde, dans le ventre gigantesque de la ville intérieure.
在内城巨大的腹部,塔楼朝着光亮耸立,唐可笑。
Cette proposition est absurde, M. Taylor voudrait posséder sa propre armée spatiale !
提议太唐了,泰勒先生想有自己的太空军!
On a des costumes et un faux-pas ridicule
我们有服装,但并不唐。
Mais pourquoi on est arrivé à de telles absurdités autour de cette fleur ?
但是,为什么郁金香身上会发生唐的事儿呢?
Miss Patil, ôtez de vos cheveux cet accessoire ridicule.
“蒂尔小姐,把头发上那唐可笑的东西拿掉。”
Quant à la rejeter au rang des fables, il fallait y renoncer.
至于说是唐无稽之谈,那是决不会有人同意的。
Après tout, je n’ai pas été si folle de l’aimer.
说到底,我爱上他并非那么唐呀。”
Après tout ce qu'il a fait quand il était élève ici !
“他自己在学校干了那么多唐事!”
L’ingénieur ne savait que penser, et ne pouvait se retenir de rêver de complications bizarres.
工程师觉得猜测起来毫无根据,不禁产生了许多唐的奇想。
De force ! vous moquez-vous ? Holà, Patrick !
“您要强迫我吗!真唐!喂,帕特里克!”
Nous sommes tous obligés, pour rendre la réalité supportable, d’entretenir en nous quelques petites folies.
为了使现实变得可以忍受,我们往往不得不在心中保留某小小的唐念头。
À l’époque, l’obsession absurde qui consistait à trouver partout des métaphores politiques touchait à son paroxysme.
那年代,对一切事物的政治图解已达了极其唐的程度。
D'ailleurs, sachez qu'aucun historien digne de ce nom ne valide cette hypothèse farfelue.
此外,请知道没有一位历史学家值得名字证明唐的假设。
J'ai honte, je rougis, je bafouille, mais surtout je trouve ça absurde.
我感到很羞耻,脸红了,说话也结巴了,但我主要是觉得很唐。
Dans ces appartements surchauffés par la fièvre et l'angoisse, des scènes de folie se déroulaient.
在那些被高烧和忧虑弄得开了锅似的住宅里,曾出现一幕幕唐的场面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释