有奖纠错
| 划词

Heureusement, il est revenu et cette fois-ci il les a sauvés.

幸运是,再次求救他们获救了。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième partie du quatrième débat était consacrée au traitement des personnes sauvées en mer.

第四部分第二期涉及海上获救问题。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux du groupe interorganisations sur le traitement des personnes sauvées en mer étaient satisfaisants.

有代表团表示支持机构间小组当前在海上获救方面开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Trois avaient insisté pour rester sur place et il n'a pas été possible de les sauver.

有三人坚持要留在难民专员办事处楼房里,以致无法获救

评价该例句:好评差评指正

On estime à 100 000 par an le nombre de vies sauvées grâce à cette initiative commune.

据估计,每年通过这一联合倡议获救有100 000人。

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué que 5 700 enfants avaient été sauvés et avaient retrouvé leur famille.

它报告说,5 700名儿童已经获救,并返回各自家庭。

评价该例句:好评差评指正

À la place, ils recherchent la grâce qui rend la vue aux aveugles et qui sauve les déshérités.

相反,他们寻求天恩盲人复明和受苦人获救

评价该例句:好评差评指正

Le bateau serait parti de l'île de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44 personnes auraient été sauvées.

据说该船来自爪哇岛,沉没几小后,有44人获救

评价该例句:好评差评指正

Ces processus ont également été appuyés par les réunions interorganisations sur le traitement des personnes sauvées en mer.

这些会议还得到机构间海上获救人员会议支持。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'une protection particulière après s'être rendus aux autorités nationales ou avoir été soustraits aux groupes armés.

他们在向国家当局投诚或者从武装团体获救后,需要得到特别保护。

评价该例句:好评差评指正

Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.

不过,履行这项义务人往往到困难,因为国家有绝允许海上获救移徙者和难民、特别是无证件者登陆。

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup de filles attendent toujours d'être secourues, et je pense à elles tous les jours de ma vie.

但有许多女孩仍在等获救机会,在我生命每一天,我都想念她们。

评价该例句:好评差评指正

La traite est pratiquée notamment à des fins de mariage forcé, de prostitution et de travail forcé dans les industries.

除了上述626名获救受害人外,还有553名贩运活动受害人被从目地国遣返。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient tenir compte, de façon équilibrée, des intérêts des transports maritimes et des besoins essentiels des personnes secourues en mer.

手续应当在船运行业及海上获救基本需要之间取得平衡。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a proposé de maintenir la question du traitement des personnes sauvées en mer à l'ordre du jour du Processus consultatif.

一代表团建议将海上获救问题继续放在由协商进程进行审议问题清单中。

评价该例句:好评差评指正

L'action qu'elles ont menée au cours de la phase aiguë de la crise s'est avérée inestimable et a ainsi permis de sauver quelque 50 000 personnes.

它们在紧急情况危急阶段所提供支助无可估量:总共约有5万人获救

评价该例句:好评差评指正

Les agences maritimes qui débarquent ou tentent de débarquer des personnes secourues en mer ne devraient en aucune façon être pénalisées de ce fait.

不应当因船运公司让在海上获救人上岸或试图让他们上岸而给予它们任何惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'après-midi, les médias chinois ont annoncé le sauvetage, vendredi, d'un homme de 80 ans, resté prisonnier 11 jours dans les débris de sa maison.

下午,中国媒体宣布,一名80岁男子在被困于他家废墟11天之后,于周五获救

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a également adopté les Directives sur le traitement des personnes sauvées en mer, qui contient des conseils sur la mise en œuvre des amendements.

海事组织还通过了《海上获救人员准则》,为执行修正案提供了指导。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'établir des données précises concernant les victimes qui ont pu être sauvées, l'évaluation du programme ne devant être faite que plus tard.

无法确定有多少受害者获救准确数据,因为对该项目评估将在以后进行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带挂车的卡车, 带挂车卡车, 带挂车拖拉机, 带滚轮翻叠舱口, 带过滤嘴的香烟, 带孩子, 带好儿, 带褐色的, 带黑色的, 带红棕色的头发,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Nous jouions notre salut sur un dernier coup.

我们把宝压在这最后一招上。

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Je survis, je reviens vous cherchez.

再回来找你们。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Simone Veil qui fut rescapée de la Shoal avait 17 ans.

从浅滩西蒙娜·韦伊年仅 17 岁。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

« Peu parler, peu agir » , voilà mon unique moyen de salut.

“少说话,少行动。这是我唯一希望。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le salut des êtres auxquels je me dois, et que vous avez tant aimés, l’emporte.

我应该为之献身、您也曾那样地爱过那些人,他们最为要紧。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

L’animal fut sauvé in extremis par la volonté farouche et l’engagement de quelques éleveurs.

几个养殖者强烈意志和承诺使这种动物得以在极端情况

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

Ce n'est pas la peine de rester dans le sable! Il ne l'abandonnera pas et tous les deux seront sauvés!

没必要留在沙漠里。他不会丢他,俩人肯定

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, pendant trois jours, des secouristes continuent de descendre, héroïquement, dans l'espoir de sauver encore ceux qui peuvent l'être.

然而,在三天时间里,援人员仍然不畏困难,英勇前往地,希望出那些还能人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus d'une centaine de personnes ont été secourues.

一百多人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Quatre personnes ont pu être secourues.

四人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Samedi, cette famille a dû être secourue.

- 周六,这个家庭必须

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Jusqu'à présent, 104 personnes ont été secourues en Grèce.

截至目前,希腊已有104人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Deux personnes ont à nouveau pu être sauvées sous les décombres.

有两个人在废墟再次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Au total, 58 mineurs ont pu être secourus.

共有58名未成年人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous n'ont pas eu la chance d'être secourus.

- 并不是每个人都有幸

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Une centaine ont pu être sauvées.

数百人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans plusieurs villages, des habitants ont dû être secourus et évacués.

在几个村庄,居民不得不和疏散。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

Environ 700 migrants ont été sauvés au large de la Libye.

大约700名移民在利比亚海岸附近

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'an dernier, en France, 5314 personnes sauvées grâce à cela.

去年,法国有 5314 人因此而

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A Goyave, une trentaine de famille a dû être secourue.

在戈亚夫,大约 30 个家庭不得不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


带讥刺地回答, 带家具的, 带夹套容器, 带肩榫头, 带胶标签, 带胶水的信封, 带角的, 带角兽, 带铰链舱口盖, 带接头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接