有奖纠错
| 划词

Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.

因此,为阿布哈奥塞梯暗示任何一种先例都是不适当的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.

塞尔希奥·比埃拉·德梅洛其他联合国同事被谋杀一事提醒我们,在这一黑暗当中恐怖是愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

So magic? Avant que l'on avale un pilule,on est plus ou moins regardé la notice, avant que l'on fait un voyage, plus ou moins,on regarde le plan, mais on commence notre vie étourdiment.

很奇妙吧?吞感冒药前多少会先看一下服药需知,去外国旅前多少会先看一眼地图的我们,会这麽地就开始“活”了。

评价该例句:好评差评指正

En situation de forte tension, cette mission peut exiger des mesures extraordinaires, lesquelles impliquent un très délicat travail d'équilibriste : les interventions par trop agressives sauvent des opérateurs imprudents qui ont pris trop de risques et sont prises pour une garantie contre l'échec.

不过,这涉及非常细致的均衡手法:采取过度强烈手法,救助承担太大风险的投资者,会被视为保证他们获利、永无损失。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être est-il impertinent de ma part ne serait-ce que d'entretenir des pensées aussi scandaleuses, mais j'aurai quand même l'audace de demander s'il ne serait pas possible de repenser l'ordre du jour de l'ONU afin de répartir plus également le travail en l'échelonnant sur toute l'année.

我提出这样的令人反感的建议可之嫌,但是我冒然提问是否有可重新考虑联合国议程,以便将工作在整个公立年度更平均地摊开。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé, à sa demande, que le nombre d'accidents impliquant des véhicules de la FINUL avait été relativement faible en raison de la formation reçue par les chauffeurs de la mission, ainsi qu'à cause des mesures prises contre les conducteurs imprudents, y compris la suspension du permis.

委员会经询问后得知,由于特派团对驾驶员进培训,对驾驶员进惩罚,包括吊销驾驶执照,因此联黎部队的汽车事故数量相对较少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xiphoïdienne, xiphoïdite, xiphonite, xiphopage, xiphophore, xiphophorus, Xiphosures, xisha qundao, xiston, xistor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Pendant ce temps, mes frères et soeurs riaient bien de ma témérité inconsciente.

在这期间,我的兄弟姐妹取笑着我的无知莽撞

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

L’auteur imagine que Vendredi, le sauvage dont Robinson a fait son serviteur, a , par étourderie , causé une formidable explosion.

作者设想星期五,鲁滨逊叫他当的仆人的这个野人,由于莽撞,引起一场可怕的爆炸。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle reprit, d’un ton plaisant et contrarié : — Que vous êtes malavisé de me parler de ça en ce moment.

她用一种叫人高又不高的声调说:“您真是莽撞,挑这个时候给我说这些。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pauvre Neville ! Harry savait ce qu'il avait dû lui en coûter de partir à leur recherche dans l'obscurité du château pour les prévenir.

可怜的、莽莽撞撞的—— 利知道,在黑夜里跑出来寻找他们,要给他们提个醒,这需要多么大的勇气啊。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma grand’mère faisait remarquer quelle expression douce, délicate, presque timide passait souvent dans les regards de cette enfant si rude, dont le visage était semé de taches de son.

那位脸上布满雀斑的莽撞的女孩子,目光中往往流露出温柔、敏感、甚至羞怯的表情。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne voulais pas être indiscret et je vous prie d'accepter mes excuses, si ma question vous a offensé en quelque manière que ce soit, reprit mon interlocuteur.

“我也不想这么莽撞。不管我的问题在哪方面冒犯到您,都要请您接受我的歉意。”对方继续说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


xylophone, xylophoniste, xyloquinone, xylorétinite, xylosazone, xylose, xylosidase, xyloside, xylosme, xylostyrène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接