有奖纠错
| 划词

À court terme, l'aide aux personnes déplacées visera surtout celles qui sont accueillies dans des tentes ou des bâtiments publics.

,支助国内流离失所者的项目将集中注意住营帐和公共建筑物的人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses populations continuaient de vivre dans des camps et le cyclone avait été une catastrophe naturelle de dimensions majeures dont les effets continueraient de se faire sentir pendant des années.

她指出,仍有许多人居住营帐里,这是一场重大的国家灾难,其影响今后数年里将会持续存

评价该例句:好评差评指正

La moitié d'entre eux vivent dans une des sept villes bédouines officiellement créées et reconnues par l'État et l'autre moitié est disséminée dans le désert et a un mode de vie semi-nomade.

其中一半居住正式建得国家承认的7个贝都因地区之一,其余一半散居沙漠中,居住各个村落和半游牧营帐中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典, 经典(佛教的), 经典的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À Son Éminence monseigneur le cardinal de Richelieu, en son camp devant La Rochelle.

致拉罗舍尔城下营帐黎塞主教大人阁下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

De chauves-souris voletèrent au-dessus des tentes et disparurent subitement.

几只蝙蝠在营帐上空飞来飞去,随即突然消失了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans la direction opposée, on voyait les navires ottomans recouvrir la surface du Bosphore comme un tapis de clous métalliques noirs épinglant la mer, empêchant celle-ci de se soulever dans la brise.

处,在铅灰色的天幕下,奥斯曼军队的营帐一直散布到目力所及之处,如林的新月旗在潮湿的猎猎飘扬;另一个方向的博斯普鲁斯峡,奥斯曼帝国的战舰布满面,看像一片黑色的铁钉,把蓝色的面钉死了,使其无法在起伏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


经度, 经防水处理的, 经费, 经费来源, 经分组的统计资料, 经风雨,见世面, 经腹膜的, 经腹全子宫扩大切除术, 经腹输卵管切除术, 经腹胃切开镜检法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接