有奖纠错
| 划词

Israël continue de s'accrocher à l'option nucléaire sur la base de la doctrine dépassée de dissuasion.

它继续在落后时代威慑理论基础上顽固坚持核选择。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude devrait être réprouvée par le Conseil de sécurité, car elle est cynique, anachronique et constitue un acte de violation du cessez-le-feu et de la trêve convenue.

安全理事会应当谴责这一做法,它是虚伪落后时代,违反了停火和商定停战协议。

评价该例句:好评差评指正

Elle est fatiguée de l'adoption de résolutions anachroniques et partiales qui sont coupées de la réalité autant que des nobles idéaux sur lesquels cette Organisation a été fondée.

他们厌倦了通过落后时代和片面决议,这些决议脱离了现实和本组织据之成立崇高理想。

评价该例句:好评差评指正

L'année en cours, M. Pique a déclaré que 300 ans après l'expulsion de la population de Gibraltar et l'occupation du rocher par des troupes britanniques, Gibraltar demeure un anachronisme regrettable sur le territoire espagnol.

发言说,今年皮克先生声称,向直布罗驱逐和斯卡拉英军占领以来已过去了三百年,直布罗在西班牙领土上就变成了可悲落后时代事务。

评价该例句:好评差评指正

Ses répercussions sont très graves et il fait courir des risques importants aux puissances qui en disposent conformément à la Charte, mais que l'on déclare hors de prise avec la réalité lorsqu'elles y ont recours.

它有着严重后果,对根据《宪章》持有这种权利大国造成高风险,这些大国在实际行使这种权利时落后时代

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil ne peut pas continuer à être perçu comme un organe anachronique, tant dans ses méthodes de travail que dans sa composition. Cela porte préjudice à l'autorité du Conseil, que nous devons toujours préserver.

安理会不能继续看作是一个落后时代机构,不论在其工作方式或组成上,这有损于安理会权威,而我们必须始终维护这一权威。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不听话的孩子, 不听信谣传, 不停, 不停的, 不停的干<俗>, 不停的眨眼, 不停的争吵, 不停地, 不停地打钟, 不停地斗争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Après son réveil, pour montrer qu'il était bien intégré à ce nouvel âge, il avait adopté un nom moderne, mêlant chinois et anglais.

苏醒己显得那么,改成现代常用中英文混合名。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不通风的地方, 不通行的, 不通融的, 不通则痛, 不同, 不同”的意思, 不同的, 不同的性格, 不同的宗教信仰, 不同等,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接