有奖纠错
| 划词

Dans le même temps, nous devons comprendre et traiter les motivations qui sous-tendent les actes terroristes.

与此同时,我们需要了解和消除恐怖主义动机

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons plus nier les motivations et les intentions de ceux qui ont provoqué la guerre.

我们再也不能否认挑起这场战争动机和意图。

评价该例句:好评差评指正

Est-on responsable de tout ce dont on a conscience, ou uniquement de ce sur quoi on a une influence ?

休谟认,意愿而非理性首要地决定一个人。在他看来,理性独自绝不能成任何意愿动机

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'attitude de toujours voir la main politique derrière les actes de violence est fortement réductrice.

此外,总是寻找暴力背后政治动机这种倾向也极具破坏性。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations se sont beaucoup inquiétées des motivations du Comité et des conséquences de ses actions.

儿童基金会和联合王国拯救儿童会对消除劫持妇幼委员会动机其活动后果极关切。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'homicide est punissable en vertu de l'article 237 du Code pénal quels que soient les motifs de l'auteur de l'acte.

例如,杀人罪可根据《刑法》第237款进处惩,不论罪犯实施该动机何。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les services de police n'accordent pas toujours suffisamment d'attention à la recherche du motif réel de ces actes de violence.

此外,对于揭露这种暴力背后真正动机非总是给予应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous devons nous interroger sur les raisons et les motifs qui pourraient amener certains groupes et certaines personnes à agir de la sorte.

但是我们必须停下来思考一下导致一些组织和个人采取这种理由和动机

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs les plus manifestes qui incitent à la violence contre les femmes sont les normes sociales et la conception traditionnelle de la chasteté.

针对妇女暴力最明显动机,是关于贞节社会规范和传统理解。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, par exemple, l'homicide est punissable aux termes de la section 237 du Code pénal, quel que soit le motif de l'auteur du crime.

因此,例如根据《刑法典》第237条,杀人罪将受到惩处,不论犯罪者动机如何。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, tout en réaffirmant son adhésion à la lutte antiterroriste, l'Union européenne souligne qu'il est nécessaire de renforcer le dialogue et l'entente entre les civilisations.

他说,这些国家明确无误地谴责一切恐怖,无论他们动机、形式或表现形式如何。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit à révéler les motivations politiques de l'Australie qui se cachent derrière cette attitude consistant à crier au loup pour le compte d'autrui au Moyen-Orient.

这一记录足以表明澳大利亚代表中东其它国家喊“狼来了”背后政治动机

评价该例句:好评差评指正

En déterminant la peine, le tribunal tiendra compte de la personnalité du coupable, de son casier judiciaire, des objectifs et motifs des actes commis, et d'autres circonstances.

法院量刑时,应考虑罪犯性格、犯罪前科、犯罪目标和动机其他情形。

评价该例句:好评差评指正

Si les motifs de ces migrations sont variés, la dynamique négative qui s'instaure entre migrants et groupes autochtones suscite des préoccupations dans la perspective d'une éventuelle intensification des migrations dues au climat.

虽然这些移徙动机各异,移徙者和土著群体之间负面态势引起了人们对气候引发移徙加强情况关切。

评价该例句:好评差评指正

Il a été aussi relevé que quelques questions de substance étaient posées dans la présentation de la pratique telle la question de savoir si la conditionnalité était compatible avec un acte unilatéral stricto sensu.

此外,注意到在介绍实践情况时提出了一些实质性问题,如条件与严格意义上能否相容。 条件可能是作出单动机一个决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'Union européenne condamne clairement tous les actes de terrorisme, qu'elle juge criminels, et elle souligne que le terrorisme n'est jamais justifiable, quels qu'en soient les motivations, les objectifs, les formes ou les manifestations.

首先,欧洲联盟明确谴责一切恐怖主义,认它们是犯罪强调任何恐怖主义不论其所称动机、目标、形式和表现如何,都是永远没有道理

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article premier de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能动机

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a fait observer que son Gouvernement s'était engagé à fournir une assistance régionale pour mobiliser en faveur de la réforme anticorruption, réduire les possibilités de corruption et mettre fin aux situations qui y étaient propices.

一位发言者指出本国政府承诺争取民众支持反腐败改革、减少腐败机会和消除腐败动机提供区域援助。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait envisager de prendre les mesures législatives nécessaires pour amender l'article 243 du Code pénal de manière à inclure la discrimination comme mobile possible d'actes de torture, conformément à l'article 1 de la Convention.

缔约国应考虑对《刑法》第243条进必要修改,根据《公约》第1 条将歧视列酷刑一个可能动机

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre condamnation catégorique de ces actes terroristes et de tout autre acte de terrorisme, quelles qu'en soient les motivations ou les objectifs, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs manifestations, y compris le terrorisme d'État.

我们重申,我们坚决谴责这些恐怖主义其他一切形式和表现恐怖主义,不论这种动机和目标如何,也包括国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


symétrie, symétrique, symétriquement, symétrisable, symétrisation, symétroïde, Symmetrodontes, symmigie, symmyktite, sympa,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

On lut à Cottard le témoignage de Grand et on lui demanda s'il pouvait préciser les motifs de son acte.

他们向柯塔尔宣读了格朗证词,又问他是否能明确说说他这次

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

L'assaillant refuse toujours de répondre aux questions ou même d'expliquer les motivations de son geste.

攻击者仍然拒绝回答问题,至拒绝解释其

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

A ce stade de l'enquête, on ne connaît toujours pas le mobile de cet acte barbare.

- 在调查这个阶段,我们仍然不知道这种野蛮

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président a répondu que c'était une affirmation, que jusqu'ici il saisissait mal mon système de défense et qu'il serait heureux, avant d'entendre mon avocat, de me faire préciser les motifs qui avaient inspiré mon acte.

庭长说这是肯定,到现在止,他还摸不清我辩护方式,他说他很高兴在我律师发言之前先让我说清楚我

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sympathicotripsie, sympathie, sympathine, sympathique, sympathiquement, sympathisant, sympathiser, sympathoblastome, sympatholytique, sympathomimétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接