有奖纠错
| 划词

Le Programme des mesures positives a été mis en place pour quatre ans.

就业积极措施方案行期为四年。

评价该例句:好评差评指正

On pourrait donc envisager de mettre en place une nouvelle procédure pendant une période d'essai.

因此,可以考虑对任何新方法规定试行期

评价该例句:好评差评指正

Cela met en péril la viabilité des projets au-delà de la période de mise en œuvre.

使得这些项目难以在执行期后继续延续下去。

评价该例句:好评差评指正

Une période d'essai de deux ans a été prévue pour évaluer les deux catégories de directives.

为评估报告指南和审评指南规定了为时两年行期

评价该例句:好评差评指正

La deuxième phase comprendrait de nombreuses activités, dont les délais d'exécution varieraient entre un et trois ans.

在第二阶段内,将开活动,执行期从一年至三年不等。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, pour une période expérimentale de trois mois, ce groupe a été composé de deux investigateurs résidents.

该股最初工作人员是两名驻地查员,试行期为三个月。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la durée de ce projet (cinq ans), plus de 2 724 ménages dirigés par des femmes en ont bénéficié.

在这一项目行期(五年)内,有2 724个户主为女庭获益。

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission pour la période considérée est défini dans les résolutions 1743 (2007) et 1780 (2007) du Conseil.

这一执行期任务是安理会第1743(2007)和1780(2007)号决议规定

评价该例句:好评差评指正

Le mandat de la Mission pour la période considérée est défini dans les résolutions 1702 (2006) et 1743 (2007) du Conseil.

本执行期任务是由安理会第1702(2006)和1743(2007)号决议规定

评价该例句:好评差评指正

En termes de mesures commerciales, le projet de modalités suggère un certain allongement de la période de mise en œuvre.

关于贸易解决办法,模式草案提出了延长某些执行期办法。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme de financement et les montants requis seront revus à la fin de la période d'essai de 12 mois.

将在十二个月试行期终了时审查供资机制和所需数额。

评价该例句:好评差评指正

Il a été prorogé pour une période incluant l'exercice considéré, par les résolutions 1608 (2005) et 1658 (2006) du Conseil.

本执行期任务是由安理会第1608(2005)和1658(2006)号决议规定

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais a indiqué qu'il ferait savoir au Comité, dans les 90 jours, si le nouveau régime s'avérait efficace.

塞拉利昂政府还表示,在约90天行期之后,将通知委员会该新制度是否行之有效。

评价该例句:好评差评指正

Or il ne semble pas que cette réduction soit suffisamment prudente si l'on considère l'ensemble de la période d'exécution du projet.

然而,如果考虑到整个项目执行期,这一减少额似乎不够保守。

评价该例句:好评差评指正

Les DTS proposés dans les initiatives sectorielles comprennent des périodes d'exécution calculées selon la formule «zéro pour x» et des périodes plus longues.

部门倡议中拟议特殊和差别待遇包括“零对X”和较长行期

评价该例句:好评差评指正

On pourrait tenir compte de ces circonstances s'il est décidé de réviser les directives FCCC pour l'examen après la période d'essai.

在试行期后,如有可能修订《气候公约》审查指南,可以进一步考虑上述情况。

评价该例句:好评差评指正

En raison du court délai alloué à la mise en œuvre du projet, on a considéré qu'il était prématuré d'entreprendre une évaluation.

鉴于项目执行期较短,对项目执行情况进行评估时机还不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre prévoyait aussi l'octroi d'un traitement spécial et différencié qui ne se bornait pas à l'allongement des délais de mise en œuvre.

同时,框架还规定了特殊和差别待遇,而且不仅仅只是延长执行期而已。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes de développement participatif ont été créés au niveau des villages et ils sont associés à tous les projets à long terme.

在所有延长方案执行期村,都有方案设立个专题村民发团体在开活动。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'achèvement de la période d'application des résultats de ces négociations, la réduction des subventions et de la protection n'a quasiment pas avancé.

自从乌拉圭回合行期结束以来,几乎没有在减少补贴和保护行为方面取得任何进

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


篡改者, 篡国, 篡权, 篡权僭位, 篡权者, 篡弑, 篡位, 篡位者, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Nous le ferons coïncider avec un de tes voyages.

我们按你行期作出安排。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, madame, à vous revoir. Demain je viendrai vous annoncer le départ de mon messager.

“现在,夫人,再见吧。明天我将来告诉您我行期。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai fort mal fait de rester à Paris ; cette remise de mon départ m’avilit et m’expose, si tout ceci n’est qu’un jeu.

我留在巴黎大错特错;如切不过是个玩笑话,那我推迟行期我遭人轻视,并暴露在危险面前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui prouva facilement, en lui montrant quelques papiers marqués arrivés de Normandie, que le soin des procès normands l’obligeait à différer son départ pour le Languedoc.

他让侯爵看几份标明来自诺曼底文件,很容易地证明了诺曼底诉讼要处理,他不得不推迟到朗格多克行期

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il n’en était pas moins décidé à partir le soir même, et, malgré les observations qu’on lui avait faites, il avait voulu passer sa revue, espérant, par le premier coup de vigueur, vaincre la maladie qui commençait à s’emparer de lui.

但他并没有因此决定推迟当晚行期;尽管有人劝谏,但他仍坚持检阅,希望以刚勇之势举战胜刚刚袭击他病魔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催促, 催发, 催肥, 催复, 催干剂, 催告, 催告(对债务人的), 催告履行义务, 催告书, 催告债务人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接