有奖纠错
| 划词

Comment ! on part en vacances demain ? Mais vous avez fait les bagages ?

怎么!明天就去度假?您收拾行装了吗?

评价该例句:好评差评指正

J'eus à peine le temps de boucler mes valises et d'attraper l'avion de 17 heures.

“我几乎没有时间整理行装,还差点误了5点钟的飞机。

评价该例句:好评差评指正

Le jour même de la mort d'Henry, sans bagages, il a quitté la France pour se réfugier en Hollande.

亨利归天的当日,他不带行装离开法往荷兰避风。

评价该例句:好评差评指正

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

行装系列洗浴露、男女宾客杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

评价该例句:好评差评指正

Chaque année, au bout de quelques jours, nous refaisons nos bagages pour retrouver la réalité de nos sociétés, dont l'aspect sordide fait contraste avec la splendeur de New York et de cette majestueuse enceinte qui est le Siège de l'ONU.

每年,过了几天后,我们整理好行装,重新回到我们各社会的现实,其肮脏的景象与繁华的纽约和联合总部所在的宏伟壮丽的地区形成强烈对比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜕化变质的, 蜕化变质分子, 蜕化变质者, 蜕化的, 蜕晶烧绿石, 蜕膜, 蜕膜瘤, 蜕膜胎盘, 蜕膜细胞, 蜕皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Les Franck décident de plier bagages sans attendre.

弗兰克一家决定即刻

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Comment ! On part en vacances demain ? Mais vous avez fait des bagages ?

怎么!明天就去度假?你们了吗?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C’était le baron, changé, vieilli, en costume de voyage.

是男爵,换了衣服,变老了,穿着

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Conseil ! » répétai-je, tout en commençant d’une main fébrile mes préparatifs de départ.

“康塞尔!”我又叫了一声,我手里忙着准备出.

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Ce samedi soir, Keira, trop affairée aux préparatifs de son expédition, décommanda son dîner avec Max.

这个周六上,凯拉正忙于为即将到来,于是取消了与麦克斯餐约会。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le temps d'obtenir un visa et d'organiser mon arrivée, j'embarquai à Heathrow pour atterrir dix heures plus tard à Addis-Abeba.

我花了点时间申请签证和准备,然后在希斯罗机场登上了飞机。10个小时之后,我将到达亚斯亚贝巴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les 3000 habitants de ce quartier pauvre ont dû partir, faire leurs valises.

这个贫困社区 3,000 名居民不得不离开,

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Décidé à mettre les conseils de M. de Tréville en pratique à l’instant même, d’Artagnan s’achemina vers la rue des Fossoyeurs, afin de veiller à la confection de son portemanteau.

达达尼昂决心立刻按特雷维尔先生忠告事,便向掘墓人街走去,回去整理

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le reste de la journée s’écoula sans autre incident. On acheva de tout préparer pour le départ de Mulrady. Le brave matelot était heureux de donner à Son Honneur cette marque de dévouement.

自写信之后,这一天都平安无事。穆拉地已经准备齐全,这个诚实勇敢水手觉得能有机会对他爵士表示忠诚,心里十分庆幸。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


褪色的, 褪色的(因浸洗而), 褪色的料子, 褪套儿, , 吞钡, 吞并, 吞并主义者, 吞剥, 吞吃,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接