Les problèmes causés par la prolifération des armes légères demeurent innombrables.
小武器扩散而衍生的问题依然诸多。
Les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée sont fabriquées avec des polymères dérivés du pétrole.
长效驱虫蚊帐所用材料是石油衍生的聚合物材料。
Les revenus tirés de la moucharaka ordinaire sont des revenus de l'entreprise.
典型的合伙出(Musharaka)合同衍生的收入是营业收入。
Le principe de l'égalité découle du principe de l'égalité de tous les êtres humains.
确实,平等原则是从人人平等的原则衍生出来的。
L'eau est une ressource indispensable pour la survie et le bien-être de l'humanité.
水是人类繁衍生息的重要。
Des mariages précoces issus de ces arrangements étaient également célébrés pour sauver l'honneur de la famille.
保全家庭的声誉,还庆祝从这些安排衍生的早婚。
Le droit pénal du Timor-Leste provient d'un ensemble complexe de sources.
构成东帝汶刑法的立法衍生于各种复杂的来。
Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.
准备和出台各种各样衍生和提炼的方案。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮的衍生物,用途与十氯酮相同。
Dans le processus thermogénique, le craquage thermique des matières dérivées organiquement produit des hydrocarbures (y compris du méthane).
在生过程中,机体衍生的物质发生,成石油烃(包括甲烷)。
Ils ont également attiré l'attention sur les ramifications juridiques, institutionnelles et technologiques de la promotion des cultures urbaines.
发言者还强调促进城市文化在法律、体制和技术等方面衍生的各种问题。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究的衍生物应该在没有歧视的基础上实行利益均享。
Pour des raisons politiques et historiques, l'Azerbaïdjan abrite des cultures et religions diverses.
利用其政治和历史背景,阿塞拜疆已成各种文化和宗教的衍生之地。
Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont un véritable carcan.
《财务条例和细则》衍生出各种烦琐的做法。
Dans d'autres, ils découlent des politiques de gestion de l'environnement.
但在其他一些国家,国家行动方案则仍然是环境管理政策的衍生物。
Son hostilité, en 1998, à toute réglementation des produits dérivés l'atteste.
1998年他对于针对金融衍生品实施监管的敌意表明他一直在贯彻这一观点。
Tout paiement final au titre des dérivés irait à la partie garantie.
该衍生工具下最终的任何付款将付给有担保当事方。
M. Franken (Allemagne) approuve la proposition de l'ISDA, telle qu'elle est présentée par le secrétariat.
Franken先生(德国)对由秘书处概述的国际互换交易和衍生工具协会的建议表示支持。
Troisièmement, est-il acceptable de faire face au problème de l'abus des conventions fiscales au moyen de mécanismes antiabus internes?
在这方面,可能有必要考虑到条约的法律性质以及由国际条约公法衍生的义务。
Beaucoup des langages de programmation modernes sont dérivés du C, donc la plupart des logiciels lui doivent beaucoup.
许多现代的编程语言都是从C衍生出来的,这就意味这绝大多数的软件都需要感激他的天分和发明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors peut-être que ça a dérivé vers là.
也许从那里衍的吧。
Une variante végétarienne, tout autant succulente, existe également.
还有衍的素菜,同样美味。
Le raffinage du pétrole fournit le mazout, l'essence, le kérosène et d’autres carburants dérivés.
提炼石油会产重油,汽油,煤油和其他衍的碳氢燃料。
La morphine est d'ailleurs l'un des dérivés de l'opium.
吗啡也鸦片的衍物之一。
Et bien « connard » découle du mot « con »
嗯," connard" 词" con" 衍而来的。
C'est, allez, un dérivé de mon plat signature.
来吧,我招牌菜的衍。
Alors c'est un dérivé du soufflé au grand marnier.
柑曼怡舒芙蕾的一衍菜。
Ce sens dérivé peut s'expliquer au moins de deux manières.
衍的意义至少可以用两种方式来解释。
À cette manne financière déjà colossale vient s’ajouter celle des produits dérivés qui se vendent comme des petits pains.
在一已经巨大的意外之财之外,又增加了衍产的销售,如火如荼。
T'as aussi le dérivé de " oups" qui est " woups" .
另外还有 " 哎呀 " 的衍物,就 " 哇" 。
Et le CIF, qui est un dérivé du CFR, où l'assurance du vendeur couvre le transport principal.
CIF,CFR的衍,卖方保险覆盖主要运输方式。
Et bien, on a les boules d'où elles dérivent.
好吧,我们有他们从中衍出来的球。
Et enfin, on a une internationalisation du mot avocado et de ses dérivés dans toutes les langues.
最后,avocado一词国际化,它在所有语言中的衍词也得以国际化。
Notre palmipède a connu également trois emplois dérivés intéressants.
我们的水禽还有三有趣的衍用途。
Mais enfin, on a quelques dérivés de hiver.
但最后,我们有一些冬天的衍物。
Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.
有相当多的衍产。就我们感兴趣的。
Sa recette est restée inconnue jusqu'à maintenant mais l'hypothèse d'un dérivé de pétrole est la plus plausible.
到目前为止,它的配方仍然未知,但假设它一种石油衍物的说法最合理的。
L’éditeur Hetzel, génie du marketing, invente les produits dérivés des romans de son écrivain devenu star.
出版商Hetzel一位营销天才,他发明了从其明星出身的作家的小说中衍出来的产。
Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.
一整串的延伸,一连串的衍产,我们一开始肯定没有想到。
Dans l'Antiquité, les deux genres portent des tuniques, des toges, des chemises longues: autant de dérivés de la robe.
在古代,男女都穿着束腰外衣、长袍、长衬衫:大多长裙的衍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释