有奖纠错
| 划词

Ce train correspond à l'express Paris-Bordeaux.

这趟列车巴黎到波尔多的快车。

评价该例句:好评差评指正

Ce chapitre se raccroche mal avec le précédent.

这一章和前一章不太

评价该例句:好评差评指正

Le visa d'attente ne permettait à aucun des conjoints de travailler.

这种签证不允许俩人工作。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED peut jouer un rôle important en contribuant à cette conférence.

贸发会助保证这种发展的方面可以发挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

La classe-passerelle vise à assurer une insertion scolaire optimale dans le niveau d'études approprié.

班旨保证合适的学习水平中最佳地融入学校。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc assurer la complémentarité des deux processus.

因此,必须确保这两个进程之间的积极融合和相互

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques s'inscrivent pleinement dans les priorités de l'Union européenne en matière de jeunesse.

这些政策严丝合缝地与欧洲联盟青年事务的优事项相

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays en développement, l'absence de connexions de transport suffisantes retardait le développement régional.

一些发展中国家,区域发展因运输不好而受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Cette structure sera reliée aux structures de diffusion du savoir et d'évaluation exposées plus bas.

数据平台、知识平台、以及将与下文将论及的评估工作平台相

评价该例句:好评差评指正

Malgré des efforts concertés, les fonds et les liens demeurent incertains.

虽说作了一致努力,但筹资缺口仍然存,救济与发展活动之间仍未架起梁。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire, poursuit l'orateur, d'articuler de manière plus cohérente le commerce avec la politique budgétaire internationale.

必须促进贸易和国际财政政策之间的

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, à la suite d'un problème de correspondance de vols, il avait dû faire escale au Canada.

显然,由于航班的不好使他加拿大着陆。

评价该例句:好评差评指正

À cette même époque, les initiatives de paix internationales et régionales étaient très fragmentées et peu coordonnées.

同时,国际和区域和平倡仪也互不,缺少协调。

评价该例句:好评差评指正

Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.

尤其是整个体系每个步骤之间缺乏有效的,使整个制度无法正常运行。

评价该例句:好评差评指正

Les activités entreprises dans ce domaine ont été ponctuelles et les capacités sont insuffisantes et éparpillées.

我们这些问题上的参与一直是临时性的,而且我们的能力不足,互不

评价该例句:好评差评指正

Elle favorisera le développement d'un réseau mondial d'information sur l'environnement et évoluera parallèlement à ce réseau.

这一平台将负责支持与全球一级的环境信息网络建立并力争取得共同发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon insiste depuis longtemps sur la nécessité d'assurer une aide continue au règlement global des conflits.

日本长期以来强调需要全面解决冲突中提供完好的援助。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné l'importance de la bonne gouvernance en tant qu'instrument clef pour associer l'IED au développement.

他最后强调了善政的重要性,因为善政是使外国直投资与发展一起的关键手段。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait transférer vers ces pays des technologies appropriées pouvant être harmonisées avec les connaissances et pratiques traditionnelles.

应当向这些国家转让能够与传统知识和做法和谐的适当技术。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce plan, les systèmes doivent s'enrichir pleinement de l'harmonisation avec ceux du PNUD tels qu'Atlas.

这方面,各体系必须充分利用同开发署诸系统,例如Atlas,相的惠益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贬称, 贬斥, 贬黜, 贬低, 贬低(降低质量), 贬低的, 贬低某人的功绩, 贬低某人的长处, 贬低某人的作品, 贬低他人者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Encore très précis, il n'a plus le temps de se renverser ici.

非常精准动作,立刻了转身。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tu vois, tu vois toutes les couches et là, c'est complètement free. C'est complètement disloqué.

你看这些边儿。它完全分开了,都没在一

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

La caméra disparaît dans les miroirs, il y a des raccords impossibles à trouver.

相机消失在镜子里,有一些让人无法发现场景

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Ils analysent les films et trouvent les petites erreurs de raccord entre les différents plans du film.

会分析电影,找到各种电影错误。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans des conditions initiales particulières, les trois corps se déplacent sur une même orbite en forme de 8.

在适当初始条件下,三体运行轨迹将形成一个首尾8字形。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

À dix heures du matin, un voyageur est descendu de l'autocar qui correspondait avec les trains de Strasbourg.

早上10点,一个旅客从游览客车上下来,这趟车到斯特拉斯堡火车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est l'articulation entre les APL et les bourses.

这是APL和证券交易所之间

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors oui il y a quelques incohérences dans l'intrigue, oui il y a quelques longueurs mais dans l'ensemble j'ai trouvé que c'était divertissant et assez rythmé.

情节上确实有几处不上地方,确实有点拖沓,但总来说,我觉得这部剧还挺让人放松,而且挺有节奏感

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce fut une grande satisfaction pour les voyageurs, quand ils virent la locomotive se mettre en tête du train. Ils allaient pouvoir continuer ce voyage si malheureusement interrompu.

旅客看到机车和列车又重新来了,都感到非常高兴。这样一来这个不幸中断旅行又可以继续下去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’on s’imagine Paris ôté comme un couvercle, le réseau souterrain des égouts, vu à vol d’oiseau, dessinera sur les deux rives une espèce de grosse branche greffée au fleuve.

让我想象一下,巴黎象揭盖子那样被揭开了,笔直地往下着,这个地下阴渠网有如画在两边岸上与河流树干。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, Lorilleux, penché sur son établi, pinçait un à un les maillons d’un bout de colonne, tandis que madame Lorilleux tirait un fil d’or à la filière, debout devantl’étau.

罗利欧在里间长桌上做着链子,用钳子把一个一个链环好。罗利欧太太站在台钳旁,从抽丝板孔里拉着金丝。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je commençai alors à me repentir d'avoir creusé ma grotte, et de lui avoir donné une issue qui aboutissait, comme je l'ai dit, au-delà de l'endroit où ma fortification joignait le rocher.

这时,我深深后悔把山洞挖得太大了,并且还在围墙和岩石处开了一个门。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Cette impression résulte du fait que les phrases se combinent pour former un texte, c'est-à-dire un ensemble qui comporte des marques spécifiques de cohésion qui donnent la cohérence finale.

这种印象源于这样一个事实,即句子结合形成一个文本,也就是说一个整体,其中包括提供最终连贯性特定标记。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je sentais ses tôles trembler sous la jointure de leurs boulons ; ses barreaux s’arquaient ; ses cloisons gémissaient ; les vitres du salon semblaient se gondoler sous la pression des eaux.

我感觉它钢板在螺丝地方都颤动了;白方格铁板有些弯来了,它中间隔板发出悲鸣了,客厅玻璃窗受海水压力好像要凹陷了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si les enfants s'ennuient fort, tout de suite, rebondir sur un autre jeu. Le deuxième conseil, c'est les jeux de rôle qui font appel à l'imaginaire organiser des pièces de théâtre, leur donner à chacun une mission.

如果孩子非常无聊,马上就会有另一个游戏。第二条建议是角色扮演,利用想象力,组织戏剧,给每个人一个任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


贬抑, 贬责, 贬谪, 贬值, 贬值(货币), 贬值的, 贬值期, 贬职, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接