Sa personnalité s'affirme de jour en jour.
他的性日益明显地表出来。
Et d’ailleurs, la nature n’est pas la seule à offrir un tableau minimaliste.
再说,最简单的图画中也不是用质朴做为唯的表方式。
Il s'est montré très diplomate dans cette constantance délicate.
在这种难以应付的情况下,他表得十分机智老练。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表主义的雕像散发出种非常自然的原始力量。
Essayer de représenter le monde réel d’une façon ou d’une autre.
试着去表真是的世界,用这样的方法,或者那样的。
Comment s'est-il comporté face à cette situation?
面对这样的势他表得怎样?
Sensible, la progression ne masque pas pour autant les piètres performances hexagonales.
但很明显,这种进步也没能掩饰法平庸的表。
Le maire a félicité les pompiers d'avoir montré tant de courage.
市长赞扬了那些表出如此的勇气的消防员们。
Au cours de l'école dans leur propre auto-culture, l'expression artistique et la capacité à sublimer.
在就读期间自身修养,和艺术表能力得到了升华。
Il n’est pas facile d’avoir l’air modeste lorsqu’on s’envoie des fleurs.
当别人给你献花的时候,我们很难表得谦虚。
Elle écrit des histoires qui donnent la parole aux enfants et traduisent leurs émotions.
她写了些故事,并在书中让孩子们说话并表他们的情感。
Il a été correct dans cette affaire.
在这件事中他表得合情合理。
- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d'organisateur.
在他迁职去部里以前以及他在部里工作期间,他都表出了组织才能。
Cherchez espace, l'univers et la perception de la lumière froide de type monté objets.
力求表太空,宇宙和光感的酷型装物。
Ce défenseur se révèle bien dans le match.
这后卫在比赛中表得非常不错。
Elle a fait preuve d'une bonne dose de patience .
她表出极的耐心。
Quand ils sont confrontés à des difficultés, cette fille a l'action peureuse et égoïste.
当他们面对困难的时候,这女孩的表又胆小又自私。
Un monsieur qui a montré hier beaucoup de sang-froid, c’est M.
昨天,位先生表得十分镇静,他是保尔*特吕克先生,图卢兹人。
Toutes les maladies mortelles présentent le même phénomène ultime, l'arrêt du cœur .
所有致命的疾病最终都表为心脏停止跳动。
Un simple copain. quand il vient chez toi. agit comme un invité.
普通的恋人(copain有男.女朋友的意思).当他来你家的时候.表得像客人.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait comme si c'était lui le patron.
表现得好像才是老板。
C'est vrai que Sean Connery vous a adoré dans OSS 117 ?
这就是Sean Connery 喜欢您OSS117中的表现的真正原因?
Si vous êtes très gentils, je lèverai toutes les punitions.
如果你们表现好的话,我会收回这些惩罚。
Vous vous êtes conduits comme des petits sauvages, des mal élevés!
你们的表现就像野蛮!真是群坏学生!”。
Un gros con déborde de “connitude” dans plusieurs domaines.
个大傻蛋充分“表现”很多方面。
Et puis les acteurs sont absolument formidables.
演员的表现非常出色。
Il a montré son utilité pour les jeunes et pour notre société.
向年轻向我们的社会表现出益处。
C'est cet axe qui a engendré le plus de réticences.
正是这个方针上大家表现得最迟疑。
Il faudrait que tu sois plus positif.
你要表现得更积极些。
Les instructeurs avaient appris que «j'avais fait preuve d'insensibilité» le jour de l'enterrement de maman.
预审推事们知道了我妈妈下葬的那天“表现得麻木不仁。”
J'ai agi de façon calme, consciente et étrangement lucide.
我表现的很冷静,有意识的,神志清醒的。
Un an d'efforts pour l'aborder naturellement, pour plaisanter avec lui.
年的努力,然后我才可以表现得自然,才可以和开玩笑。
Est-ce qu'ils agissent de manière plus rationnelle que nous dans cette expérience ?
它们本次实验中的表现是否会比我们理性呢?
Ah non mais c'était fantastique Abel, fantastique.
啊,表现太棒了,阿贝尔,太棒了。
Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.
它会表现地非常蠢,而且非常固执,冥顽不化。
C'est sa manière à lui de manifester son amour du travail bien fait.
这是认真工作的独特表现。
Tout le génie laudatif de la nation était dans cette seule phrase.
意大利爱恭维的习惯那句话里已表现得很充分了。
T'aurais dû m'voir le reste du repas, j'étais un gamin.
你该看看我之后整个饭局的表现,就像个小学生乖。
Et en effet, la réaction ne tarda pas à se produire.
的确,这种不良反应很快便表现了出来。
Je trouve que c'est une des plus belles formes d'art.
我发现这是最好的艺术表现形式之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释