有奖纠错
| 划词

1.Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

1.Walsh女士(加拿大)认为,第9段了第6至8段的很多内容。

评价该例句:好评差评指正

2.Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

2.还有代表团,在筹备会议的过程中,应该注意避免

评价该例句:好评差评指正

3.Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

3.我们不想在此赞成建立一个规模扩大从而更具有合法性的安理会的观点。

评价该例句:好评差评指正

4.Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

4.会议对为实现全球和区域优先事项的一致以及避免的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

5.Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

5.他对秘书处防止劳动,统一采购手续方面的努力欢迎。

评价该例句:好评差评指正

6.D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

6.另一些委员对保留以适当方式承诺和保证不条款的必要性,怀疑。

评价该例句:好评差评指正

7.Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

7.因此,每年出现某些问题并不一定没有采取改正行动。

评价该例句:好评差评指正

8.Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

8.他也有一些缔约国的答中所的同样的担心,即就现有的制和程序来制可能或多余。

评价该例句:好评差评指正

9.Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

9.三国政府对委员会的做出现关注,对尽可能减少这一原则支持。

评价该例句:好评差评指正

10.Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

10.在这方面,我秘书长的话,并时不我待,必须进一步努力。

评价该例句:好评差评指正

11.Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

11.一些缺乏协商一致意见的决议并不这些决议过时。

评价该例句:好评差评指正

12.Il estime que toutes les délégations ont agi de bonne foi lors des négociations et espère ne pas entendre de telles remarques à l'avenir.

12.他认为所有的代表团在协商期间都应本着诚意行事,他还希望今后不再这类的发言。

评价该例句:好评差评指正

13.Évoquer encore et encore les sentiments qu'inspire leur détresse n'aiderait d'aucune façon les habitants de ces territoires à sortir progressivement de leur situation actuelle.

13.一再同样地同情各领土人民的痛苦,毫无助于他们跳出现在的地位向前进展。

评价该例句:好评差评指正

14.Les commentateurs ont fait écho aux préoccupations concernant le trop grand nombre de déclarations répétitives et formelles qui étaient faites dans le cadre des débats.

14.各位评论员也对安理会辩论中性正式发言太多关注。

评价该例句:好评差评指正

15.L'Iraq affirme d'autre part que cette partie de l'élément de réclamation pourrait faire double emploi avec une partie de l'indemnité réclamée pour la réserve littorale.

15.伊拉克进一步,索赔单元的这个部分可能与海岸保护区的一些索赔

评价该例句:好评差评指正

16.On a exprimé l'opinion que le paragraphe était superflu et pourrait être entièrement supprimé, son idée essentielle étant déjà exprimée dans les paragraphes 1 et 2.

16.有人这一段是多余的,可以整段删除,因为它的主旨与第1和第2段

评价该例句:好评差评指正

17.La Suisse est favorable à la création d'un comité mais s'inquiète du risque de chevauchement avec le mandat d'autres organes, comme la Cour pénale internationale.

17.瑞士支持设立委员会,但也对其有可能与国际刑事法院等其他构的任务担心。

评价该例句:好评差评指正

18.Elle convient que le renforcement de l'état de droit et la création d'institutions de sécurité de base viables sont au cœur du maintien de la paix.

18.日本代表团还对必须避免设立的员额关注。

评价该例句:好评差评指正

19.En outre, de nombreuses délégations ont demandé que les partenariats soient intensifiés au niveau national et mondial et que l'on prenne soin d'éviter le double emploi.

19.此外,许多代表团要求在国家一级和全球一级加强伙伴关系,并且应该避免努力。

评价该例句:好评差评指正

20.Une porte-parole du tribunal, Erin Duggan, avait déclaré lundi matin que rien ne serait communiqué avant le procès, et a répété le même «no comment» lundi après-midi.

20.为法院发言人埃林杜根周一早上,没有什么会在审判之前释放,了同样的“无可奉告”星期一下午。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beaujolais, Beaujon, Beaumanoir, Beaumarchais, Beaumont, Beaumontia, beaumontite, Beaune, beau-papa, beau-père,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

1.Le deuxième sens majeur de l'utilisation d'« encore » , c'est pour quelque chose qui se répète.

Encore的第二种主要用法是,表示某事重复发生。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11

2.Les militaires affirment que beaucoup ont suivi les ordres d'évacuation répétés par Tsahal.

军方表示,许多人遵守了以色列国防军重复的撤离命令。机翻

「JT de France 2 2023年11」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

3.On l'utilise pour montrer du coup que les événements ont tendance à se répéter et on l'utilise, on l'emploie pour des événements heureux ou malheureux.

我们用它来表示重复的倾向,无论是好事还是坏事。

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

4.Quand la chose eut été bien expliquée, il parut surpris et fâché ; et pour exprimer son mécontentement de voir son jeune ami sacrifié, il répéta plusieurs fois : — Ça ne fera pas un bon effet.

当这事说清楚了以后,他像是吃生气了;为了表示他对看到他的年轻朋友吃亏气愤不平,他重复了几次:“这不会有好影响。”

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

5.Quand il y a « re » devant quelque chose souvent, ça veut dire qu'on répète une action et le mot « ramener » , ça peut vouloir dire « emmener ou amener de nouveau, encore une fois .»

当某物前面经常有“re”时,这意味着我们重复一个动作,“带回来”这个词可以表示“再次带走或带回去。机翻

「Expressions et Grammaire - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Beauville, Beauvoir, Beauvois, beaux-arts, beaux-enfants, beaux-parents, beavérite, bébé, bébédourite, bébé-éprouvette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接