有奖纠错
| 划词

1.L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.

1.项目厅三次对建议表示同意,因为与事实不符。

评价该例句:好评差评指正

2.Comme en de précédentes occasions, il a contesté la teneur du rapport du Rapporteur spécial.

2.象前几次一样,他表示同意特别报员报内容。

评价该例句:好评差评指正

3.Mais si les autres ne sont pas prêts à accepter cela, je n'insisterai pas sur ce point.

3.但如果其他人准备表示同意,我不会坚持这一观点。

评价该例句:好评差评指正

4.D'autres délégations ont toutefois manifesté leur opposition, soulignant que la proposition de la Présidence constituait un compromis acceptable.

4.另外一些代表团表示同意,但,主席新提案是可以接衷。

评价该例句:好评差评指正

5.Elle ne saurait respecter d'obligations en matière de non-prolifération concernant lesquelles elle n'a pas donné son consentement souverain.

5.印度不能遵守我国没有表示主权同意扩散义务。

评价该例句:好评差评指正

6.Les deux parties ont exprimé leur rejet des changements constitutionnels illégaux opérés par le régime précédent en juillet dernier.

6.双方表示同意前政权于今年7月所作非法宪法改动。

评价该例句:好评差评指正

7.Une délégation a avancé des raisons méthodologiques pour expliquer son désaccord avec l'analyse de l'Accord de libre-échange nord-américain contenue dans le rapport.

7.一个代表团表示同意中对北美自由贸易协定分析,认为在方法学上有问题。

评价该例句:好评差评指正

8.M. Hassan (Jordanie) fait siennes les recommandations figurant dans le rapport du Comité spécial, et conteste que l'on puisse accuser celui-ci d'un parti pris.

8.Hassan先生(约旦)支持报建议,并对可以指责特别委员会有成见表示同意

评价该例句:好评差评指正

9.Nous avons déclaré que plusieurs aspects des décisions de la Conférence étaient tels que nous devions exprimer notre désaccord très ferme à leur égard.

9.我们发表,审查大会决定一些方面如此,以致我们必须对这些方面表示强烈同意

评价该例句:好评差评指正

10.Le Président Gbagbo s'est également plaint auprès du Président Obasanjo des récentes décisions prises par les Forces nouvelles qui, selon lui, renforçaient la division du pays.

10.巴博总统向奥巴桑乔总统表示同意新军最近做出决定,因为这使得科特迪瓦更为分裂。

评价该例句:好评差评指正

11.Le Bureau de l'appui a recommandé de réévaluer au cours d'une étude ou d'un audit ultérieur les recommandations ayant suscité une réserve ou le désaccord de l'UNOPS.

11.审查处建议,遇到项目厅对协议有保留或表示同意时,在未来审查或审计时应重新评估。

评价该例句:好评差评指正

12.D'autres étaient d'un avis différent et ont indiqué que le plancher garantissait un niveau de base déterminé représentant un minimum imposé pour les contributions des États Membres.

12.其他成员表示同意,他们指出,下限可以保证会员国理应支付最低数目。

评价该例句:好评差评指正

13.Nous avons également entendu certains membres du Conseil affirmer qu'ils ne donneraient pas leur accord à une extension des travaux des Tribunaux au-delà de l'expiration de leur mandat.

13.我们还听到有些安理会成员表示,他们将同意在两庭任务期限结束后延长两庭工作。

评价该例句:好评差评指正

14.La possibilité de participer à la prise de décisions sur un pied d'égalité et celle d'accepter ou de refuser d'être exposé à des risques sont ainsi garanties en droit.

14.平等参与决策或对可能出现风险表示同意同意机会到权利保护。

评价该例句:好评差评指正

15.Cependant, d'ici là, il ne saurait approuver que des fonds prélevés sur le budget ordinaire continuent de lui être alloués à titre exceptionnel, comme cela s'est déjà produit quatre fois.

15.但它同时表示同意作为紧急措施继续划拨经常预算资金,这种情况在历史上已经发生过四次。

评价该例句:好评差评指正

16.Elles ont indiqué qu'elles étaient disposées à participer à l'examen dans le même esprit, c'est-à-dire qu'il s'agissait d'un examen préliminaire, et que, comme l'année précédente, leur silence ne signifierait pas leur adhésion.

16.他们认为,他们愿意在有同样了解情况下参加讨论,即讨论是初步并且象去年一样,沉默并表示同意

评价该例句:好评差评指正

17.Par respect pour les méthodes de travail de la Cinquième Commission, elle ne s'est pas opposée à l'adoption du projet de résolution, mais souhaite exprimer son profond désaccord concernant l'emploi du terme « approuve ».

17.出于对第五委员会工作方法尊重,她未阻止通过该决议草案,但想表示十分同意使用“核可”二字。

评价该例句:好评差评指正

18.Toutes ces mesures peuvent être arrêtées ex parte et font ultérieurement l'objet d'une révision judiciaire ouvrant aux personnes visées des voies de recours pour contester l'ordonnance quant au fond ou les modalités de son exécution.

18.二者均得由单方面取得,并且制于以后司法审查,而且影响者亦有机会对之表示同意该命令或证件法律理由或执行方式。

评价该例句:好评差评指正

19.Questionnés sur le délai entre le début d'une tâche et la parution du rapport final, 41 % des enquêtés ont indiqué qu'il était raisonnable, 32 % ont dit que non et 27 % ne se sont pas prononcés.

19.针对关于任务开始和印发最后报之间时间跨度调查问题,41%答卷人表示时间跨度合理,32%表示不同意见,27%人既未表示同意也未表示同意,或无任何意见。

评价该例句:好评差评指正

20.La nécessité du consentement personnel des futurs époux est affirmée dans l'article 240 du CPF : « Il n'y a point de mariage sans le consentement des futurs époux, exprimé au moment de la célébration du mariage ».

20.《个人和家庭法》第240条确认,婚姻必须得到未婚夫妇亲口同意:“在举行婚式时候,未来夫妇表示同意,婚姻就成立”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bartavelle, Bartet, Barth, Barthélemy, Barthez, barthite, bartholinite, Bartholomé, bartholomite, Barthou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一

1.La Thénardier eut un de ces mouvements qui ne sont ni le consentement ni le refus.

德纳第妈妈一惊,那是一种既同意,也拒绝的动作。

「悲惨世界 Les Misérables 第一」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

2.Le ministre grec des Finances a exprimé son désaccord avec son homologue allemand.

希腊同意德国长的意见。机翻

「RFI简易法语听力 2015年2月合集」评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

3.Mais si à l'inverse les entreprises étasuniennes se disent non maintenant avec les droits de douane aussi importants.

但相反,果美国企业现在同意,因为关税也此之高。机翻

「Actus et interviews」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

4.Donc, si vous signez, vous vous engagez à ne rien révéler de ce que nous préparons, ni à Ombrage, ni à quiconque d'autre.

所以你们一旦签了名,就同意把我们的事情告诉乌姆里奇或其他任何人。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

5.Oui, le groupe dit les choses clairement : « Nous ne sommes pas d'accord » , écrit l'entreprise qui annonce qu'elle va faire appel.

是的,该组织明确:“我们同意”,该公司写道,并宣布将上诉。机翻

「RFI简易法语听力 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Il était convenu que le vieillard exprimait son approbation en fermant les yeux, son refus en les clignant à plusieurs reprises, et avait quelques désirs à exprimer quand il les levait au ciel.

大家早就约定;假老人同意,他就闭一下眼睛,假同意,就连眨几下,假他想说什么,他就抬眼向天。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barycentre, barycentremètre, barycentrique, barye, baryécoïe, baryglossie, barygyroscope, barylalie, barylite, barymètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接