C'est une sorte « d'impérialisme de poche », toujours prêt dans le Pacifique à suivre ses mentors de Washington.
它是某种“袖珍帝国主义”,随时准备在太平洋步华盛顿导师后尘。
La Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a établi le World Statistics Pocketbook, publication annuelle ayant pour objectif de suivre et d'évaluer quantitativement le développement socioéconomique des pays en développement sans littoral.
联合国秘书处统计司为内陆发展中国家编写了《年度世界统计袖珍手册》,以便从数量上监测和评估这些国家社会经济发展。
Par exemple, les Dix règles peuvent être conservées si elles sont considérées comme suffisamment importantes pour la conduite du personnel militaire pour mériter d'être expressément portées à la connaissance de ce personnel dans un guide de poche.
例如,如果认为《十条》对军事人员行为非常重要,以至于需要在袖珍指南中对军事人员作明确强调,则可予以保留。
Certaines de ces règles fondamentales sont actuellement énoncées sous une forme commode à l'intention du personnel militaire dans deux guides de poche intitulés « Nous, soldats de la paix » et « Code de conduite du Casque bleu : Dix règles » (les Dix règles).
其中一些基本准则目前列入本袖珍指南,即《我们是联合国维持和平者》和《蓝盔部队个人行为守则十条》(《十条》),便于军事人员使用。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部统计司已同意在它《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师主要文书袖珍双语版,将其广泛分发给法律界从业者,并出版了《联合国土著人民权利宣言》袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名“袖珍核弹”在内核武器故事,但没有任何证据证明有人曾出售核武器,也没有任何民间人士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Du matériel d'information a été distribué dans toutes les écoles de Lituanie : 10 000 affiches, 10 000 calendriers de poche, 4 000 stylos, 60 000 cartes postales, 40 000 étiquettes et d'autres objets portant des informations sur la menace constituée par la traite des êtres humains et sur les sources d'assistance pour les victimes.
向立陶宛所有学校散发宣传材料:10 000张海报,10 000 份袖珍日历,4 000支钢笔,60 000张明信片,40 000张小贴画,以及其他宣传贩卖人口带来威胁和对受害者援助渠道宣传品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils coururent aussi silencieusement que possible, passèrent devant la cloche de cristal où l'œuf minuscule éclosait et se reformait inlassablement, et se dirigèrent vers la porte qui donnait sur le hall circulaire, à l'autre bout de la pièce.
他们尽可能轻地经过有袖小蛋在里面孵化小鸟的微微闪光的钟形玻璃罩,跑向房间的另一头,那里有门可以通往环形门厅。