有奖纠错
| 划词

Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.

你那条有我的衣橱里面。

评价该例句:好评差评指正

Cette chemise est facilement plissée.

这件衬衣很容易起

评价该例句:好评差评指正

Et ils cherchèrent dans les plis de la robe, dans les plis du manteau, dans les poches, partout.Mais ils ne la retrouvèrent point.

他们翻了连衣、大衣的,翻了口袋,处都翻遍了,可是什么也没有

评价该例句:好评差评指正

Tendance néo-romantique ! La blouse unie en velours fines côtes, plis nervurés et patte boutonnée sur poitrine, manches longues ballon, ouverture pressionnée au dos, broderie contrastée à la base.

浪漫主义流行趋势!单色绒质套衫,打,泡泡长袖,后背钦钮,绣花。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陡坡路段, 陡前沿脉冲, 陡峭, 陡峭的, 陡峭的海岸, 陡峭的山, 陡峭的山脊, 陡峭的山坡, 陡峭的悬崖, 陡峭地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世 Les Misérables

On n’a pas d’autre perle à trouver dans les plis ténébreux de la vie.

生活的黑暗褶子里,是找不到其他的珍珠的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

À présent, reprit Cosette en rajustant un pli de son peignoir avec une petite moue triomphante, je reste.

,”珂赛特一边整理晨衣的一个褶子,撅起胜利的嘴说,“我待这儿。”

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan, entendant jurer le mousquetaire, voulut sortir de dessous le manteau qui l’aveuglait, et chercha son chemin dans le pli.

达达尼昂听这个火枪手骂娘,想从斗篷底下钻出来,但眼睛看不,便想从斗篷褶子间找出路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Marius était sans cravate, il avait son vieil habit de travail auquel des boutons manquaient, sa chemise était déchirée à l’un des plis de la poitrine.

马吕斯当时没有结领带,身上穿的是那件丢了几个钮扣的旧工作服,衬衫也胸前一个褶子处撕破了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’en pouvant plus, elle éprouva un besoin d’ôter sa chemise. Cela tournait à la torture, ce linge dont les moindres plis la coupaient, la brûlaient. Elle résista, voulut rouler encore, fut forcée de se remettre debout.

她再也忍受不了了,觉得连围腰里的衬衣也得解掉。衣服成了折磨,每一个小褶子都使她感到如刀割火燎一般。她拚命挣扎,想继续推车,于是不得不重新站起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


斗浮雕作品, 斗拱, 斗换星移, 斗鸡, 斗鸡距上的尖铁, 斗鸡眼, 斗鸡走狗, 斗鸡走马, 斗箕, 斗剑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接