Il n'a pas beaucoup de jugeote, c'est une oie.
他没有很多,简直就是一个傻瓜。
Un anneau d'or au nez d'un pourceau, C'est une femme belle et dépourvue de sens.
妇女美貌而无,如同金环带在猪鼻上。
Le reste de la semaine, seuls les artistes y ont accès, pour parfaire leurs connaissances.
除了周日外的其余时间,只有艺术家们为了增长而前往那里。
Les voyages forment la jeunesse.
旅行使年轻人长。
Ils nous ont tous mis à l'épreuve et nous ont informés.
他们都对我们提出了挑战并使我们增长。
Il facilite l'apprentissage par les parties prenantes et le grand public.
初步评价还能帮助利益攸关者公众增长。
Leur connaissance du sujet et leur rayonnement seront essentiels pour atteindre cet objectif.
它们的触面有助于实现我们的标。
La Commission a constaté une pratique de cet ordre quelques minutes auparavant.
委员会在几分钟前已到了这种做法。
Une action courageuse et lucide est indispensable de la part des deux parties.
必不可少的是双方必须采取大胆有的行动。
Nous avons tous eu notre lot de promesses fausses et de coups publicitaires.
我们都已过虚假的诺言哗众取宠的噱头。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过有的市场参与者的交谈可获得重要线索。
Le nombre des réactions a clairement montré l'intérêt suscité par l'exposé.
对这份文件反应十分热烈,显示它十分切题很有。
Ce furent des moments précieux d'apprentissage et d'enrichissement individuel et collectif.
这些都是学习的宝贵时刻,也是个人集体都增长的时刻。
En fin de semaine encore, il a démontré qu'il était plus comique que certains de nos humoristes.
而上周末,他又让我们到自己那连很多喜剧演员也自叹不如的幽默细胞。
Ces études devraient être réalisées avec l'assistance d'un responsable des marchés publics, capable d'interpréter correctement les données.
这种研究应当在能正确解释数据的有的采购官员的协助下进行。
En conclusion, elle se félicite de l'échange sincère et instructif de la délégation avec le Comité.
总之,她称赞代表团与委员会进行的坦率而让人增长的交流。
Le public s'est engagé durant la campagne électorale d'une façon que l'on n'avait jamais vue en Afghanistan auparavant.
选举活动的特点是公众参与,阿富汗以前从未过。
Nous devons poursuivre cette idée et demander que des juges équitables et éclairés examinent ces crimes.
我们应该就这一想法继续行动,并应要求公正有的法官审理这些罪案。
Oui, Eugenie, j'aurais l'ame bien petite, si je n'acceptais pas. Cependant, rien pour rien, confiance pour confiance.
"是的,欧叶妮,我倘若再不同意,我就太没有了。不过,无情还无义,信任报信任。"
Il relève le dialogue instructif et constructif engagé avec la délégation de haut niveau de l'État partie.
委员会注意到与缔约国高级别代表团所开展的使人增长富于建设性的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais voir une espèce si rare, dit Martin.
“这样少有品种,我倒想见识见识。”
Et quand verrons-nous cela, monsieur Cyrus ?
“我们什么时候能见识见识呢,史密斯先生?”
Il faut absolument que je voie ça… Voyons, réfléchissons… Aïe, Ron !
太棒了,我一定得见识见识… … 让我想想… … 唉哟,罗恩!”
On voit les loquedus, les plus tordus de la race humaine.
我们见识过奇形怪状,各式各样。
Mais quel adulte se souvient de ces frayeurs-là ?
可是大人们又哪里见识过这样恐惧?
– Il a vraiment vu ce que c'était, dit George.
“他什么都见识过。”乔治说。
Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.
某种摆动使他头脑里见识全都动摇了。
Il adore la mer, donc il veut connaître la Méditerranée.
他喜爱大海,所以他想去见识地中海。
Mon enfant, tu es trop jeune.
“孩子,这就是你见识少了。
Les toasts m’étant d’ailleurs aussi inconnus que Colombin, cette dernière promesse n’aurait pu ajouter à ma tentation.
不过我既未见识过toast,也未见识过哥伦贝,所以,她最后那许诺并未使我动心。
Mais ils n'ont pas vu mon aventure avec mon regard.
但是他们没有以我眼光来见识我所经历冒险。
Toute la société, d’ailleurs, affectait d’être contente d’avoir vu ça.
大家都强装出兴高采烈样子,坚持参观让自己长了见识。
Tu mérites d'apprendre et de grandir malgré les hauts et les bas que tu as connus.
你值得学习并且长大尽管高低你都见识过了。
Veux-tu voir comment est faite la clef des champs ? Voilà.
“你要见识一下田野钥匙是什么样吗?在这儿。”
Cela peut être, disait Martin ; mais je ne le connais pas.
“也许有罢,可是我没见识过。”
Puisqu’on sacrifiait la journée, et qu’on était habillé, autant valait-il visiter quelque chose pour son instruction.
大家既然豁出一天时间,又穿戴整齐,何不参观些东西,也长长见识?
Levaque, lui aussi, faisait bon visage maintenant, causait politique avec le herscheur, qui avait, disait-il, ses idées.
勒瓦克现在也显得很友好,常跟这个推车工谈论政治。他说,这个年轻人是个有见识人。
Puis, grâce à deux détails en apparence insignifiants, Luo Ji put juger du niveau de technologie de cette nouvelle ère.
接下来,从两件不起眼小事上,罗辑见识了新时代技术水平。
C’est ici que vous remarquerez l’envergure inégalée de cet imposant ensemble architectural de l’une des civilisations les plus anciennes du monde.
在这里,您会见识到这座宏伟建筑群无可匹敌气度它来自界上最古老文明之一。
Ces escroqueries arrivent même aux plus avertis, comme Cécile, comptable dans une entreprise informatique à Paris.
这些骗局甚至发生在最有见识人身上,例如巴黎一家 IT 公司会计师 Cécile。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释