有奖纠错
| 划词

Les honoraires perçus par les équipes des défenseurs représentent des sommes importantes.

辩护律师组所收到的为数极大。

评价该例句:好评差评指正

La question cruciale suivante concerne le montant du droit.

下一个关键问题是数额问题。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, le droit devrait être plus que nominal.

另一方面,应仅仅是象征性质。

评价该例句:好评差评指正

La loi modifiée soumet également les employeurs de travailleurs étrangers à des taxes obligatoires.

修正案还要求雇佣外籍工人的雇主缴付强制性

评价该例句:好评差评指正

Les taxes prélevées sur ces services représentent à elles seules la moitié des recettes publiques.

单单这种服务所收的就占政府总收入的一半上。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收取防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

评价该例句:好评差评指正

Il y a d'importantes différences entre le type et le montant des droits prélevés dans le monde.

世界各地征收的种类金额的差别很大。

评价该例句:好评差评指正

Le prélèvement de ces droits à des fins fiscales (impôt occulte) constitue une infraction à l'article VIII:1.

当这些是为财政原因收取时(隐蔽税),则违反了第八条第1款。

评价该例句:好评差评指正

Alors que l'Union européenne ne prélève ni droits ni taxes pour la plupart des services douaniers, d'autres pays le font.

欧盟对多数海关服务征收用,别的国家则然。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics sont libres de prélever divers droits et taxes restants relatifs aux procédures et formalités d'importation et d'exportation.

政府自由征收与进出口程序手续有关的各种剩余的用。

评价该例句:好评差评指正

Aucun ne pouvait donc donner d'exemple concret d'accords réels ou éventuels entre les conseils de la défense et leurs clients.

因此,没有法实例证明辩护律师同其各自委托人之间的实际或能的分享安排。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il conviendrait de procéder à une étude de marché pour s'assurer que le montant total à payer reste compétitif.

应进行一项市场调查,确保应付总数仍然具有竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, ces progrès sont allés de pair avec des changements d'orientation importants, tels que la suppression des frais de scolarité.

在其他情况下,这些成果与学校免除等重大政策变革措施有关。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des frais généralement imputés aux négociants pour couvrir les coûts de la modernisation des douanes, y compris l'informatisation des procédures.

为收回与海关现代化包括程序计算机化有关的成本通常收取的

评价该例句:好评差评指正

Normalement, on pourrait penser que le droit progressif doit être fixé à un niveau qui incite le contractant à payer en plusieurs versements.

一般来讲,累进的数额为有利于承包者分期支付的数额。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces facteurs, pris ensemble, donneraient à penser qu'un montant approprié du droit fixe se situerait dans une fourchette d'environ 500 000 à 750 000 dollars.

综合这些因素看出,固定数额50万至75万美元之间为宜。

评价该例句:好评差评指正

Quelques exemples sont présentés ci-après à titre d'illustration pour faire apparaître la nature de certains droits et taxes typiques prélevés par de nombreux pays.

下文列举了一些实例,说明许多国家征收的若干典型的用的性质。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de frais est justifié dans la mesure où il s'agit simplement d'un mécanisme de remboursement des coûts pour compenser l'introduction des procédures automatisées.

如果是纯粹为了补偿采用自动化程序的一种收回成本机制,这类便是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Les impôts et les recettes tirées des droits et des redevances restent le principal moyen pour mobiliser les ressources intérieures destinées au secteur public.

税收及来自权益的收入,仍然是公共部门筹集国内资源的主要手段。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, seule une part minime des coûts afférents aux mécanismes du Protocole de Kyoto serait recouvrée sous la forme de droits et de redevances.

在开始时,只有一小部分与《京都议定书》机制相关的用将通过收取手续收回。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


板条筋, 板条抹灰, 板条墙, 板条墙的粉刷层, 板条式输送机, 板条箱, 板条栅, 板铁矾, 板瓦, 板箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接