有奖纠错
| 划词

Du point de vue du développement humain aussi bien que sous l'aspect environnemental, il est donc éminemment logique d'encourager la croissance permanente des grands centres fortement peuplés - dans la mesure où les problèmes de développement sous-jacents peuvent être résolus.

所以,发展和环境的角度来看,这形成了一种突出的意,即鼓励高密度口中心的持续发展,但条件是潜在的发展问题得到解决。

评价该例句:好评差评指正

La Division s'emploiera principalement à définir les besoins et mesures spécifiques qui découlent de l'interdépendance des politiques dans les secteurs du commerce, de la finance, des investissements, des technologies et de la macroéconomie, envisagée sous l'angle de ses incidences sur le développement; à mieux faire comprendre la cohérence nécessaire des réglementations, pratiques et processus économiques internationaux d'une part et des politiques et stratégies de développement nationales d'autre part; et à appuyer les efforts menés par les pays en développement en vue d'élaborer des stratégies de développement adaptées aux défis de la mondialisation, en recourant notamment à la coopération économique entre pays en développement.

该司在作中将着力贸易、金融、投资、技术和宏观经济政策的相互依存对发展的影响这一角度,确定由此形成的具体需求和措施;协助更好国际经济规则、做法和程序同国家政策和发展战略的协调一致;支持发展中国家努力拟订应对全球化挑战的发展战略,包括发展中国家间经济合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔

Le marin, suivi d'Harbert, se dirigea vers l'angle que la lisière de la forêt faisait avec la rivière.

水手,紧随其后是哈伯特,朝着森林边缘与河流形成角度移动。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les angles réalisés par ces bras pouvaient se combiner et former jusqu'à 196 positions, ou symboles différents, soit près de 8500 mots et expressions codés.

这些手臂形成角度可以组合并形成多达196个不同符号,近8500个编码单词和表达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜, 倒卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接