有奖纠错
| 划词

Il ne peut faire l'objet d'une destitution arbitraire.

他享有不受任意的保护。

评价该例句:好评差评指正

Les démissions sont également soumises à cette procédure.

辞职案例也通过这一程序加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres révoqués ont par la suite été rétablis dans leurs fonctions.

此后,的内阁员又予复职。

评价该例句:好评差评指正

Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.

不符合雇用标准的人将受到处理。

评价该例句:好评差评指正

Cette diminution est due principalement à l'absentéisme et au limogeage qui en a découlé.

人数减少主要原因是缺勤和随后

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, ces trois explosions n'ont fait que des dégâts matériels.

这些事件导致塔利班喀布尔安全局

评价该例句:好评差评指正

Ses conclusions ont conduit au renvoi, par le Président, de 27 officiers de l'armée nationale.

其结果是,共和国统决定将27名国民

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ne devrait pas « recycler » ailleurs ceux que le Comité a recommandé de limoger.

委员会点名的人不应“回收”到政府其他部门。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les agents concernés figurait l'auteur, âgé de 61 ans et comptant 11 ans de service.

提交人当时61岁,且工龄为11年,故成为雇员之一。

评价该例句:好评差评指正

Neuf coconseils se sont vus retirer leur commission dont cinq pour les mêmes motifs.

共有9名协理律师遭到撤换,其中5人是因类似的理由

评价该例句:好评差评指正

Toutes les institutions doivent respecter les procédures d'emploi et de renvoi ainsi que les procédures disciplinaires.

所有机构都必须尊重雇用、和惩戒程序。

评价该例句:好评差评指正

Une loi sur l'insolvabilité devrait traiter du remplacement et de la révocation du représentant de l'insolvabilité.

(7) 破产法应涉及破产代表的更替和问题。

评价该例句:好评差评指正

Les magistrats du parquet et les magistrats instructeurs peuvent également être démis de leurs fonctions en pareil cas.

检察和审理法也可因此违法行为

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte des réformes actuelles du système judiciaire, deux inspecteurs généraux de la police ont été limogés.

鉴于正在进行司法系统改革,两名警察监已

评价该例句:好评差评指正

En cas de décès, démission ou révocation du représentant de l'insolvabilité, le tribunal nomme un successeur.

(4) 在破产代表死亡、辞职或后,应由法院任命继承破产代表。

评价该例句:好评差评指正

Sont également assurés à la cessation de service les fonctionnaires qui quittent l'Organisation parce qu'ils sont frappés d'invalidité.

此种保险还提供给因残疾而的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le rapport d'investigation du Bureau est paru, le fonctionnaire en question a été renvoyé sans préavis.

收到监督厅的调查报告后,这名工作人员立即

评价该例句:好评差评指正

Vingt et un fonctionnaires ont été révoqués pour ayant fait gravement obstruction à l'application de l'Accord de paix.

21名公共部门的员由于严重妨碍《和平协定》而

评价该例句:好评差评指正

L'an dernier, neuf des 19 directeurs de prison du pays ont été limogés et placés en détention pour corruption.

去年,全国19所监狱中有9个监狱的典狱因腐败而坐牢。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre s'ajoute aux 234 officiers qui ont été destitués pour faute grave ou pour leurs agissements durant la guerre.

此外还有234名警已因为表现不好或战时背景

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疏导交通, 疏电子的, 疏电子能力, 疏伐, 疏放, 疏风, 疏风散寒, 疏风透疹, 疏风泄热, 疏缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 20137月合集

Le président égyptien a été limogé mercredi par l'armée.

埃及总周三被军方解职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20229月合集

Au Pérou, la présidente du Parlement a été destituée par une motion de censure.

在秘鲁,议会主席被项谴责动议解职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20133月合集

Et une illustration de cette tension, c'est le limogeage du chef de sécurité de Port-Saïd.

这种紧张局势的个例证是塞得港安全负责人的解职

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un officier limogé était donc envoyé dans la Creuse ou dans la Corrèze, bien loin du front et du combat actif.

因此,被解职的军官被派往克鲁兹或科雷兹,远离前线和实际战斗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20155月合集

Crise politique à Madagascar, où le président conteste sa destitution par les députés.

FB:马达加斯加的政治危机,总对议员的解职提出质疑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20138月合集

Mais dimanche, Stelios Stavridis, un des hommes chargé de mener le programme de privatisations, a été limogé.

但周日,负责领导私有化计划的人之斯特利奥斯·斯塔夫里迪斯被解职

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

A l'étranger, au Niger, les putschistes accusent la France de vouloir intervenir militairement après la destitution du président M.Bazoum.

在国外,在尼日尔,政变者指责法国在总巴祖姆被解职后想要进行军事干预。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Que dira votre M. de Rênal lorsqu’il se verra destitué un de ces quatre matins, et le Valenod mis à sa place ?

要是您的德·莱纳先生旦看见自己被解职并被瓦勒诺那家伙取代,他会说什么呢?”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

M. Chélan avait refusé les logements que les libéraux les plus considérés du pays lui avaient offerts à l’envi, lorsque sa destitution le chassa du presbytère.

谢朗先生已遭解职,被逐出本堂神甫住宅。当地最有声望的自由党人竞相为他提供住处,然而他拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Si le renvoi en procès du garde des Sceaux est confirmé tout à l'heure, ce serait une 1re pour un ministre en exercice au moment des faits.

如果封印守护者被解职并接受审判的消息提前得到证实,这对于事件发生时在任的部长来说将是次。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201710月合集

Destitué hier, c'est à dire renvoyé de son poste, le désormais ex-président du parlement catalan, Carles Puidgemont, s'est exprimé aujourd'hui. Et il a continué à exprimer son opposition à Madrid.

加泰罗尼亚议会现任前议长卡尔斯·普伊奇蒙特今天发言,昨天被解职。他继续在马德里表示反对。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201710月合集

Dans cette énième prise de parole symbolique Carles Puidgemont a évité de s'exprimer sur sa destitution et celle des conseillers tout comme sur la convocation d'élections prévues par Mariano Rajoy pour le 21 décembre.

在这十五次象征性的讲话中,卡尔斯·普伊奇蒙特避免就他被解职和议员被解职以及马里亚诺·拉霍伊定于12月21日举行的选举发表言论。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 202111月合集

MC : Quinze millions d'électeurs se rendront aux urnes, pour désigner le successeur du président sortant Sebastian Pinera, qui a échappé de justesse, en début de semaine à une destitution, un renvoi, après les révélations des Pandora Papers.

MC:1500万选民将前往投票站任命即将离任的总塞巴斯蒂安·皮涅拉的继任者,皮涅拉在潘多拉文件曝光后的本周初险些被解职解职

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 201710月合集

Le gouvernement n'a quant à lui pas tenu à commenter ce discours et a simplement déclaré que compte tenu de la destitution Carles Puidgemont revenait à la justice de juger de la légalité de cette prise de parole.

政府不想对这次演讲发表评论,只是宣布,鉴于 Carles Puidgemont 被解职,由法院来判断该演讲的合法性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


疏林, 疏漏, 疏螺旋体病, 疏螺旋体属, 疏落, 疏落的村庄, 疏略, 疏毛藻属, 疏苗, 疏散,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接