有奖纠错
| 划词

Le tsunami asiatique nous a tous confrontés à la réalité.

亚洲海啸对我们家是一个

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général sur cette tendance mondiale à la hausse donne à réfléchir.

秘书长关于全球增长趋势的报告

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le 11 septembre a été un signal d'alarme pour tous.

毫无疑问,9.11事件对我们家都是一种

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général, cette mise à l'épreuve doit être réussie.

东帝汶日前发生的不幸事件再次我们,东帝汶局势仍存在着脆弱的一面。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.

这些行动非常具有多边性,这次的现实增加了这些行动的合法性。

评价该例句:好评差评指正

Srebrenica fut un réveil terrible.

斯雷布雷尼察是一次让的呼喊。

评价该例句:好评差评指正

Ces données attestent un exode rural préoccupant et une tendance à l'urbanisation de la population rurale.

这些数字揭示了的国内迁移率和农口城镇化的发展趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des déplacements internes au Darfour - quelque 240 000 personnes - nous préoccupe aussi très gravement.

达尔富乐境内离失所问题的规模约有24万,也应引起严重

评价该例句:好评差评指正

Nous devons travailler avec plus de vigueur et de vigilance à protéger les enfants dans les conflits armés.

我们必须为保护武装冲突中的儿童更积极和更地进行工作。

评价该例句:好评差评指正

Des chiffres aussi effarants donnent une petite idée du potentiel perdu du fait de cette maladie dévastatrice.

这些的统计数字只不过刚开始揭示这一毁灭性疾所导致的潜力损失。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous sommes réunis cet après-midi, nous ne pouvons pas nier que la pandémie du sida continue de poser de redoutables défis.

今天下午在这里开会,我们不能否认艾滋行仍构成严峻挑战这一的事实。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, le 27 janvier, jour de la libération du camp de concentration d'Auschwitz, est devenu une journée de commémoration et de souvenir.

自那以后,1月27日——集中营获得解放的日子——就成了一个纪念日与日。

评价该例句:好评差评指正

La triste réalité, dont il est fait état dans le rapport, est qu'il est nécessaire de mettre en place des stratégies de prévention efficaces.

报告承认,一个的事实是需要有效的预防战略。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités dans le rapport du Secrétaire général nous obligent à prendre un temps de réflexion pour examiner la nature actuelle des guerres.

秘书长报告引用的数字迫使我们,审查我们近代使用的战争方式。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration a été pour nous une véritable sonnette d'alarme afin que des progrès et des résultats concrets puissent être réalisés dans ce domaine.

他的发言确实我们,促使我们在该领域取得进展和具体成果。

评价该例句:好评差评指正

Tant que l'Organisation ne fera pas le nécessaire pour devenir une véritable méritocratie, elle ne pourra stopper l'hémorragie de personnel qualifié, parmi les jeunes en particulier.

除非联合国采取步骤变成一个真正的由精英管理的组织,否则,联合国将无法逆转称职的员特别是年轻的员离开联合国这一的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Les incidents du 11 septembre ont été pour nous tous un rappel à l'ordre qui nous a amenés à réexaminer la question du terrorisme international dans une perspective plus large.

11日的事件使我们,促使我们家从更广泛的角度重新审查国际恐怖主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pris note, lors des précédents débats publics du Conseil de sécurité, de l'inquiétante omniprésence de la violence sexuelle et sexiste dans les zones en proie à un conflit.

我们在安全理事会以往的公开辩论中注意到,在受冲突影响的地区,性暴力和基于性别的暴力很普遍,

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que ces différences ne pourront disparaître que si les blessures de la guerre sont guéries et si les cicatrices ne servent plus qu'à nous rappeler les dangers d'une rechute.

我们认识到,只有战争创伤愈合,只有将伤疤视作防止重新爆发冲突的标志,这些分歧才能消失。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps d'entendre cet avertissement et, pour les pays africains et leurs partenaires de développement, de prendre conscience que le problème de la sécurité alimentaire doit être résolu sans plus attendre.

现在是的时候了,非洲国家及其发展合作伙伴应当认识到解决粮食危机的紧迫性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affligeant, affliger, afflouer, affluence, affluent, affluer, afflux, affolant, affolé, affolement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 202211月合集

Pour elle, ce drame doit alerter l'opinion.

对于她来说,这部剧必须引警醒

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous pensez pourtant, comme Paneloux, que la peste a sa bienfaisance, qu'elle ouvre les yeux, qu'elle force à penser !

" 不过您仍然和帕纳鲁神甫一样认为,鼠疫有它好的一面。它使人们警醒,让他们思考问题。"

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La chose, qui attendait, s'est alertée, elle a fondu sur moi, elle se coule en moi, j'en suis plein.

那个等待着的东西自己警醒了,它向我俯冲下来,它流入我的体内,我充满了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ouvre l'œil – en particulier lorsque la personne dont nous avons parlé se trouve dans les parages – et fais tout ton possible pour éviter les ennuis.

警惕——特别是当我们上次谈到的那个人在场的时候——随时保持警醒,使自己避免一切麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Si on ne sait pas encore pourquoi la maladie se déclare parfois à ce moment précis, cette manifestation rappelle à quel point la grossesse peut modifier le psychisme de la femme enceinte.

我们还不知道为什么这种疾病有时候在这个时期出现,但是这种表现警醒我们怀孕如何改变孕妇的心理状况。

评价该例句:好评差评指正
2020热精选

Cependant, mes chers compatriotes, je veux vous le dire ce soir avec beaucoup de gravité, de lucidité mais aussi la volonté collective que nous adoptions la bonne organisation, nous ne sommes qu'au début de cette épidémie.

然而,我亲爱的同胞们,今晚,我带着万分的沉重与警醒,也带着集体的意愿对你们说,尽管我们采用了正确的组织措施,我们仍仅处于疫情的开始。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il s'agissait de maîtriser sa circulation en nous appuyant sur nos capacités pour « tester, alerter, protéger » , sur les gestes barrières, sur la protection des plus fragiles et des mesures de ralentissement de l'épidémie territorialisées, au plus près du terrain.

这是一个依靠我们的能力来控制其传播的问题,依靠我们的能力,即" 测试、警醒、保护" ,依靠障碍姿态,依靠保护脆弱和领土化的措施,尽可能接近实地,减缓流行病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


affouillement, affouiller, affour(r)agement, affour(r)ager, affour(r)ger, affouragement, affourager, affourchage, affourchement, affourcher,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接