有奖纠错
| 划词

Il fallut recourir à la ruse.

应该施用

评价该例句:好评差评指正

Il forge un plan.

他在策划一个

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps, les cadeaux se sont transformés en blague et pour finir en stratagèmes pour piéger les autres.

随着时间变化,这些礼物演变成了玩笑,或者是陷害别人的小

评价该例句:好评差评指正

J'espère que les mesures nécessaires seront prises pour faire échec à ceux qui tiennent ce type de raisonnement.

我相信,各方将会采取必要行动,防止这一得逞。

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de cas, les irrégularités sont commises à l'initiative de ces sociétés et de leurs dirigeants.

在很多情况下,这些都源于这些公司及其主要责任人。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les États-Unis continuent à exercer des pressions et à tenter, par divers stratagèmes, d'affaiblir la volonté du peuple portoricain.

但是,美国继续施加压力,企图通过各种削弱波多黎各人民的意志。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir ne peut naître des manœuvres politiques des États Membres qui préfèrent défendre des chiffons de papier plutôt que la paix.

不可能在选择纸上谈兵而不要实际和平的会员国的政治中找到希望。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, de nombreuses Premières Nations résistent à ces manœuvres, et les tribunaux commencent à leur donner de plus en plus souvent raison.

当然,许多第一部落都在抵制这些,各级法院最近也始作出有利于土著人民的判决。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a souligné que le PNUD devait s'intéresser aux plans nationaux de développement et, en raison des contraintes financières, avoir recours à des programmes pilotes.

一个代划署应以国家为重点,鉴于资源有限,应利用试验方案。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Soudan remercie la délégation des États-Unis pour les discrètes critiques qu'elle a formulées à l'égard des pratiques terroristes auxquelles se livre le mouvement rebelle au Soudan.

她感谢美国代谨慎批评苏丹叛乱运动所犯下的恐怖主义

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Serbie-et-Monténégro estime que les efforts déployés jusqu'à présent pour surmonter les conséquences politiques et morales des purges de mars contre les Serbes ne sont pas suffisants.

此外,塞尔维亚和黑山还认为,迄今所作出的努力不足以克服针对塞族人的3月的政治和道义后果。

评价该例句:好评差评指正

On estime que l'allocution du 12 octobre que le Président Gbagbo a adressée à la nation a quelque peu contribué à dissuader ces éléments militants de donner suite à leurs intentions.

据信,巴博总统10月12日的讲话在一定程度上劝阻了这些武装分子不要执行他们的

评价该例句:好评差评指正

Ces projets d'articles donnaient à entendre qu'un acte unilatéral devait être considéré comme créateur d'un régime totalement volontaire ou de droit, comme un type de promesse ou une déclaration unilatérale.

条文草案暗示,一项单方面行为完全是自愿的或法律,是一种承诺或者是一种单方面的宣告。

评价该例句:好评差评指正

Dès le début du processus, il applique une stratégie conçue avec soin qui vise à faire échouer le plan de règlement et à faire obstacle à la tenue du référendum.

此进程一始就孕育着精心策划的,旨在破坏和平《解决划》和为自决全民投票设置障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le monde constate avec horreur que ce régime irresponsable et criminel, non content d'avoir affamé toute une population, met en œuvre le sinistre projet qu'il a conçu de la massacrer.

全世界再次震惊地看到这个不负责任的罪恶政权在让整个地区的居民挨饿受饥后,实行它有预谋的邪恶来杀害他们。

评价该例句:好评差评指正

Pendant son règne (482-511), par la violence et par la ruse.Il unifie la gaule sous ses ordres: en 486, il bat Syagrius. le dernier représentant de l'autorité romaine à Soissons.

在其统治时期(482-511), 他在暴力和把高卢统一于其下:公元486年,他在苏瓦松击败了罗马当局最后一位代理人西阿格里乌斯。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire chargé des achats a mis en œuvre un système de corruption, demandant de l'argent et d'autres avantages à plusieurs fournisseurs, et fait aux enquêteurs des déclarations fausses et inexactes.

执行采购职务的某工作人员参与贿赂活动和,向曾经或设法与联合国做生意的若干供应商和公司索取付款和其他利益,并明知故犯地向查员作虚假、误导人和不准确的实质性陈述。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme était impossible à décrire en termes de régime volontaire par lequel les États entendaient créer des effets juridiques et dans le cadre duquel ils formulaient des actes qui produisaient de tels effets.

这一机制不可能解释为国家自愿地以实现其制造法律效力的意图,并拟定行动然后加以实现。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cela nous permettra de déjouer et d'isoler les visées des États-Unis et de gagner le respect et l'appui internationaux nécessaires pour faire triompher la paix et la stabilité au Darfour.

我国深信,所有这些将挫败并孤立美国的,让我国赢得更大的国际尊敬和支持,以便我们能够在达尔富尔普遍获得和平和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Des officiers supérieurs de l'un des contingents militaires affectés à la FINUL, y compris l'officier commandant, avaient mis au point un système pour « gonfler » frauduleusement leurs besoins en carburant, dont ils revendaient l'excédent à des acheteurs locaux.

联黎部队一个军事特遣队的一些高级官员,包括指挥官,实施了一项,欺诈性地高报所需燃料,然后把多余燃料卖给当地买主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carlsbergite, carmagnole, carmatron, carme, carmel, carmeline, carmélite, carméloïte, carménite, carmin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Et puis, je ruse un petit peu.

然后,我用一点计谋

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Hmm ma ruse se retourne contre moi!

可恶,我的计谋失败了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ceci fut l’occasion d’une deuxième idée pour la tante Gillenormand.

诺曼姑奶奶提供了进行第二个计谋的机会。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On commet une infraction, on est pris, et on s'en sort avec une combine si grossière ? !

我们违法了,我们被拍了,我们凭借这么粗暴的计谋就能逍遥法外?!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et c’est dans l’esprit d’une femme qu’une pareille combinaison a pris naissance ! Ô mon Dieu ! mon Dieu !

“这个可怕的计谋竟是一个女人想出来的!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pense un peu à toutes les combinaisons, les descentes et les passes qu'il faut faire avant de marquer un but.

" 这不算什么,你想想进球之必不可少的所有那些计谋、进攻和传球吧。"

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La ruse, c'est que les Lipans sont seuls à savoir que le territoire désigné est en réalité… revendiqué par les Comanches !

这个计谋的本质就于,只有利潘人知道指定领土实际上是被卡曼契人宣称的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En tout cas ça marche puisqu'il aura lui aussi son D-Day, celui du débarquement de Normandie, le 12 juillet 1346 !

无论如何,这个计谋成功了,因他也有了他自己的D日了(术语中经常作表示一次作战或行动发起的那天),也就是1346年7月12日的诺曼底登陆!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Une donnée est à prendre en considération : l’évolution des stratégies et des tactiques militaires n’est pas forcément proportionnelle à celle des technologies.

“我们应该注意到这样一个实:战略和战术计谋的水平并不是与技术进步成正比的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne crois pas, répondit Danglars, il était trop bête ; en tout cas, que le coup retombe sur celui qui l’a fait.

“我倒不这样认,”那一个回答说,“他太蠢了,绝想不出这种计谋的。我希望那个做孽的人会受惩罚。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce sont des projets décevants. Tous deux révèlent de façon transparente leurs intentions dès leur mise en place, nous étions en droit d’attendre mieux de la part de Colmateurs.

这两个直白的计划,一开始就将明确的战略指向暴露出来,完全没有体现出面壁者战略计谋的优势。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le seul parti était de se soumettre ; mais ce qu’on ne devait plus attendre de la force ou de la ruse, j’aimais à penser qu’on pourrait l’obtenir par la persuasion.

唯一的办法就是服从;因一件不可能从强力或计谋得到的情,我喜欢想,或者是可以用说服的方法得到的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Hélas non ! Stratagème infâme ! C’est Zeus qui a pris les traits du mari – quand on est le dieu des dieux, on se permet bien des fantaisies - et qui vient usurper la couche conjugale.

唉!臭名昭著的计谋!是宙斯拥有了丈夫的特征——当你是众神之神时,你允许自己有很多幻想——并且谁来篡夺婚床。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


carnèle, carnet, carnet de chèque, carnet de timbres, carnet-fils, carneule, carnévallite, Carnien, carnier, carnification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接