有奖纠错
| 划词

La communauté internationale doit faire face au terrorisme sous tous ces aspects avec sérieux et responsabilité.

国际社会需要以负责和认真处理恐怖主义所有方面。

评价该例句:好评差评指正

Cette découverte a conduit à une recherche accrue dans un esprit d'expérimentation réfléchie.

这一发现导致了本着认真试验进行一项新研究。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance est chargée d'un ensemble de tâches très importantes, qu'elle mène à bien de façon responsable en dépit de ses ressources limitées.

他们肩负一系列非常重要任务,尽管资源有限,仍以认真负责执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, faut-il le souligner davantage, d'un processus assez sensible à poursuivre avec détermination et sérieux, avec l'engagement de tous les États Membres.

们必须再次强调,这是一个非常敏感进程,应由全体会员国以决心、认真和执着开展。

评价该例句:好评差评指正

Le Président et les coordonnateurs des projets de résolution devraient écouter attentivement et avec respect, compréhension et impartialité l'opinion de toutes les délégations.

主席和决议草案协调员应本着尊重、理解和公正认真听取各代表团提出意见。

评价该例句:好评差评指正

À la suite du référendum, le Conseil est convenu que le moment était venu d'engager une réflexion en profondeur pour en tirer les enseignements voulus.

全民投票后,理事会同意现在应当是本着吸取经验认真进行反思时候。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi également de féliciter le Président sortant, l'Ambassadeur Belinga-Eboutou du Cameroun, pour son dévouement ainsi que pour la façon remarquable dont il a dirigé les travaux du Conseil pendant son mandat.

贺上任主席喀麦隆大使贝林加-埃布图在他任职期间,以卓越方式和认真主持安理会工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous faire le maximum pour que la suite qui sera donnée à ces recommandations s'accompagne du sérieux et du dévouement qui ont prévalu lors de la réalisation du rapport.

们应竭尽全力,依照报告这种严肃认真和全力奉献,贯彻这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est absolument primordial qu'ils disposent des installations ainsi que du personnel administratif et juridique nécessaires afin d'exécuter ces tâches avec la même diligence que celle dont ils ont fait preuve jusqu'ici.

最重要是,两庭应有必要基础设施及行政和法律工作人员,以确保两庭能以两庭在迄今工作中所表现同样认真负责,完成各项余留职能。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également d'être sûrs que nous assumons nos responsabilités en matière de paix sérieusement, en les considérant dans l'esprit de la Charte des Nations Unies, et non comme une série d'étapes menant à la guerre.

同样重要是,要确保们本着《联合国宪章》认真负起和平责任,而不只是采取一系列导致战争步骤。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a la conviction que la prochaine phase devra être traitée avec tout le sérieux qu'elle mérite, en particulier la question des effectifs de la MONUC, dont nous soulignons encore une fois qu'ils devraient être compatibles avec la tâche qui l'attend.

国代表团认为,应以应有认真对待下一阶段,特别是联刚特派团实力问题,们再次强调,特派团实力应与其任务相称。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缎子的光泽, , 椴花茶, 椴科, 椴树, 椴树醇, 椴树皮, , 煅钢, 煅灰法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2014年8月合集

La police des polices les « passera au crible » dit le ministre, tout en soulignant le sérieux et le dévouement des forces de l'ordre.

部长说,警察警察将" 筛选他们" ,同时强调警察部队和奉献精神

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Mais le plus important, je pense que c'est mon sérieux, mon dévouement, mon esprit ouvert et mon sens des relations humaines. En plus, je crois que mon profil correspond bien à vos besoins.

但最重要,我为是我严肃精神际关系意识。而且,我为我条件符合贵公司需要。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


煅油, , , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接