有奖纠错
| 划词

1.Le surveillant ne se rappelle pas si l'agent susmentionné se trouvait à proximité au moment des faits.

1.看守前面提到的看守人员当时是否在附近。

评价该例句:好评差评指正

2.L'auteur a demandé en vertu de quels articles du Code pénal précisément il était accusé, mais l'avocate ne s'en souvenait pas.

2.提交人问,她儿子是犯了《刑法》的哪些规了。

评价该例句:好评差评指正

3.Je ne suis pas sûr de la date exacte à laquelle tout cela s'est passé, mais c'était dans le courant du mois d'octobre.

3.准确日期,这一切都发生在10月份。 我想是中非共国的士兵干出这些事情。”

评价该例句:好评差评指正

4.M. Pedersen ne savait plus exactement si le groupe était parti de lui-même après avoir compris que la police venait ou si c'était la police qui l'avait fait partir.

4.K.P.这群人是因为警察要来而离开还是警察把他们赶走的。

评价该例句:好评差评指正

5.Enfin, au début de sa seconde audition, il pouvait donner le nom de cette dernière personne et son adresse approximative, alors qu'il ne s'en souvenait plus un peu plus tard.

5.在第二次问他时,他开始可以说出医生的大概地址,后来又了。

评价该例句:好评差评指正

6.Pendant qu'il était à la prison, il s'est entretenu avec un éducateur, D. Juanjo, lequel a déclaré se souvenir d'avoir parlé avec l'auteur à la fin du mois d'octobre, mais sans pouvoir préciser la date.

6.他在那里的时候确实遇到了看守D.Juanjo, 后者说记得在10月底曾跟他说过话,具体日期。

评价该例句:好评差评指正

7.Les articles 246 à 256 du Code pénal établissent la responsabilité pour la fabrication, le stockage et le transfert illicites d'explosifs plastiques et autres explosifs non marqués ou mal marqués et de leurs précurseurs.

7.《刑法》第246至256条规了非法制造、储存转移没有标记或标的塑料或其他爆炸物及先质的刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

8.Lors de son allocution au débat de haut niveau du Conseil économique et social en juillet dernier, le Secrétaire général a bien souligné que le système des Nations Unies a participé à tant d'initiatives de développement en faveur de l'Afrique qu'il était incapable de se souvenir de la signification de tous les sigles.

8.秘书长在今年7月份经济及社会理事会高级别会议发言时,曾明确强调联合国系统参与的有关非洲的同发展倡议太多,他都有些缩略语的含义了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


surnatalité, surnaturalisme, surnaturel, surnaturellement, surnom, surnombre, surnommer, surnourrir, surnuméraire, surnumérariat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

1.C'est un film dont je ne me rappelle plus le titre.

这是一部片名的电影。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

2.Je ne me rappelle plus le titre de ce film.

这是一部片名的电影。

「Parlez-vous FRENCH ?」评价该例句:好评差评指正
Easy French

3.Je ne sais même plus, ça remonte tellement à longtemps.

甚至,那已经是很久以前的事

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

4.Comme je viens de le dire, elles me paraissent à présent insignifiantes.

,像刚才所说的,那些战争那么微足道。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

5.Je m'apprête à fêter mes 22 ans, je crois, ou 21, je ne sais plus.

正准备庆祝的22岁,或者21岁生日,

「Français avec Nelly」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

6.Je ne me souviens pas des détails des guerres que j'ai vécues.

过去的事指的是自己经历过的那些战争。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

7.Alex : Je sais plus, Jean. C’était euh… c’était un autocollant.

,让。好像是,嗯...是个一管自胶黏

「Un gars une fille精选」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

8.Alex : Pfff, je sais plus euh… c’était le orange là, voilà, c’était ça.

噗,,嗯...记得是橘黄色的,对,是这个。

「Un gars une fille精选」评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

9.Je ne me souviens plus exactement de cette fable, mais en fait, on a ici un message qui est véhiculé.

楚这个寓言,但其实这里传达一个信息。

「Culture - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

10.Je ne compte plus le nombre de fois où je me suis renversé.

已经有多少次摔倒机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

11.Je ne me souviens plus des détails, maintenant, mais ils étaient en train de faire des projets pour… pour tuer quelqu'un.

梦里的全部情形,已经,只记得他们在密谋,要杀… … 一个人。”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

12.Je ne sais plus combien de fois j'ai dû répéter cela ces dernières années, mais il nous manque encore un professeur.

最近几年这件事说过多少遍,可是没办法,现在们又短缺一名教师。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

13.Mais très incessamment, madame, dit-il ; mais je ne me rappelle plus précisément la date du jour, je la demanderai au cardinal.

“就在最近,娘娘。”国王答道,“过,日期去问问红衣主教。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

14.Depuis ce moment jusqu’au moment où il venait de se retrouver dans les bras de ses amis, il n’avait plus souvenir de rien.

从那时候起,一直到他在朋友的怀抱中醒来,他什么也

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

15.Impossible de se souvenir de la multitude de réunions tardives, du nombre de week-end consacré à raconter l'histoire de Lilly et des siens.

有多少个夜晚她开会到深夜,有多少个周末她在撰写蒂莉和她家人的故事。

「那些们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

16.Gilberte cependant ne revenait toujours pas aux Champs-Élysées. Et pourtant j’aurais eu besoin de la voir, je ne me rappelais même pas sa figure.

希尔贝特一直未回到香榭丽舍大街,而需要看见她,因为,甚至她的面貌

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

17.Je ne sais plus s'ils avaient dit que le tunnel était fini, non, ou ils avaient dû annoncer que les travaux avaient déjà bien commencé.

他们是否说隧道已经完工,哦,他们说的应该是工程已经开始进行

「Français avec Pierre - 休闲娱乐篇」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Et peu à peu, les physionomies se confondirent dans sa mémoire, elle oublia l’air des contredanses, elle ne vit plus si nettement les livrées et les appartements .

然而,她记忆中的面貌慢慢混淆,她忘记四对男女合舞的音乐,她楚制服和房间的样子。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

19.Jean : Et ça sent pas du tout ce que ça goute. Je sais pas du tout, je sais pas où est-ce que j’en ai mangé de ça.

这东西闻起来和尝起来一样。一点懂,在哪吃过这个

「Un gars une fille精选」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

20.Longtemps encore, Harry se demanderait comment il avait pu faire pour passer ses examens tout en ayant sans cesse la hantise de voir Voldemort surgir dans la salle de classe.

哈利恐怕永远也,他是怎样通过那些考试的,因为当时他整天提心吊胆,随时提防着伏地魔破门而入。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suroxygénée, suroxygéner, surpaissance, surpalite, surpassable, surpassement, surpasser, surpatte, surpâturage, surpaye,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接