有奖纠错
| 划词

Elle est le forum du monde et pourrait en devenir la mémoire.

这是一个全球伞状论坛,可担任全球记分员

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat souhaite-t-il assumer un rôle de compteur de points ou de gardien des consciences?

秘书处是愿起记分员角色呢,还是起良知捍卫者的角色?

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Fonds tient le registre des annonces de contributions et des contributions au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.

此外,伙伴基金担任为了与艾疾和肺结核作斗争而向全球基金提供认捐和捐款的“记分员”。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a pris la responsabilité de tenir la liste de toutes les annonces de contribution et des contributions effectivement versées au Fonds mondial et de veiller à répartir les fonds régulièrement.

伙伴基金承担了全球基金所有认捐和捐款的“正式”记分员的责任,确保定期公布有关情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a déclaré que le Secrétaire général lui avait demandé de faire le bilan de la réalisation de ces objectifs en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement.

署长说,秘书长要求他以联合国团主席的名义,担任“”记分员”。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien montrer l'importance de cette évaluation, le Secrétaire général a désigné l'Administrateur du PNUD, en sa capacité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, comme animateur et arbitre de cet exercice.

计划署署长以联合国团(团)主席的身份,被秘书长任命为千年目标的记分员和运动管理者,由此可见评估的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur s'est inquiété du rôle de « directeur de campagne » et de « pointage » des Objectifs du millénaire assigné à l'Administrateur du PNUD, ajoutant que c'était peut-être davantage celui des gouvernements nationaux que d'une organisation quelconque.

有一位言者对开计划署作为千年目标“运动管理人”或“记分员”表示关注,指出这也许应属于各国政府、而不是任何一个组织的责任。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur a exprimé des préoccupations quant au rôle du PNUD en tant que directeur de campagne ou « vérificateur » concernant ces objectifs, en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt que d'une seule organisation.

有一个言者对开计划署作为“活动经理”或“记分员”的作用表示关切,接着又说,或许这是各国政府、而不是任何一个组织的职责。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants dans leur ensemble estimaient que l'Organisation des Nations Unies, et en particulier l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, devraient jouer un rôle d'évaluation accru concernant les questions et les politiques macroéconomiques, financières, commerciales, sociales et écologiques.

关于扩大利用联合国的问题,特别是大会和经济及社会理事会作为关于宏观经济、金融、贸易、社会和环境问题与政策的全球性“记分员”,各方普遍表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD doit veiller à cultiver davantage les liens de partenariat qu'il a déjà instaurés et à en forger de nouveaux, en particulier compte tenu de son rôle de « pointeur » et de directeur de la campagne pour les objectifs du Millénaire en matière de développement.

这对本组织在挥作为千年目标的记分员和运动主管的作用方面,意义特别重大。

评价该例句:好评差评指正

L'Administrateur a indiqué que le Secrétaire général l'avait chargé, en sa qualité de Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, de faire des « pointages » réguliers des Objectifs du millénaire et que, à la demande également du Secrétaire général, il piloterait une grande campagne mondiale pour les faire connaître.

署长说,秘书长要他以团主席的身份,担任各项目标的“记分员”。 他还将应秘书长的要求,担任支助千年目标全球运动的“运动管理人”。

评价该例句:好评差评指正

Afin que le système des Nations Unies puisse suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et orchestrer les activités au niveau des pays, le PNUD encourage et appuie l'établissement de rapports sur l'état d'avancement des objectifs par les autorités nationales et sous-nationales, en étroite concertation avec le Groupe des Nations Unies pour le développement.

为了让联合国在国家一级成为千年目标的“记分员”和“管理员”,开计划署正在同联合国团密切协调,推动支助国家或国内地区当局编写千年目标报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a fortement encouragé UNIFEM à redoubler d'efforts pour déterminer, en étroite collaboration avec le PNUD, qui est chargé officiellement d'évaluer le degré de réalisation des objectifs du Millénaire en matière de développement, dans quelle mesure ceux de ces objectifs qui ont un caractère sexospécifique ont été atteints et il a encouragé l'Administrateur à associer UNIFEM aux activités du PNUD pour la réalisation desquelles il dispose d'un avantage comparatif.

协商委员会坚决鼓励妇基金加强其同千年目标的正式记分员——开计划署密切合作,追踪关于千年目标的性别层面的进且鼓励署长让妇基金参与其具有相对优势的领域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accointance, accointances, accointer, accolade, accolader, accolage, accolé, accolement, accoler, accolins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接