Il n'entend pas raison là-dessus.
他在这点上蛮不讲理。
De plus, les initiatives autoritaires comme les agressions militaires ou les blocus économiques dissimulés sous le manteau des secours humanitaires ou de la lutte antiterroriste menacent la souveraineté et les droits des pays en développement.
而且,一些蛮不讲理的行为,如打着道和反对恐怖子进行军事侵略或者实行经济封锁,对发展中家的权和权利构成了威胁。
Alors que les autorités des deux pays se rencontrent régulièrement pour aplanir leurs malentendus, ce qui a d'ailleurs conduit à la réouverture des frontières que le Burkina Faso lui-même réclamait si haut, la déclaration du Burkina Faso constitue une provocation gratuite.
目前,两政府在进行定期会晤以消除它们之间的误会,其结果导致边境的再度开放,而这恰恰是布基纳法索自己所强烈要求的,布基纳法索在这个时候所发表的声明是一种蛮不讲理的挑衅。
La délégation syrienne appuie également le document de travail révisé présenté par le Bélarus et la Fédération de Russie tendant à ce qu'un avis consultatif soit demandé à la Cour internationale de Justice, une proposition unanimement approuvée sauf par un État qui continue de s'y opposer déraisonnablement.
他还支持白俄罗斯和俄罗斯联邦提交的订正工作文件,其中提议请际法院发表一条咨询意见,这项要求得到各一致同意,但只有一个家除外,该继续不讲理地表示反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est cela… répondit le Méridional, Massol et Vignon, voilà la rraizon sociale, sans raison, enfin les trestaillons de mone prreffette.
“就是他,… … ”那南方人答道,“马索尔与维尼翁公司,这就是俄(我)那省长的那帮特莱斯塔庸(特莱斯塔庸,雅克·杜邦。法国大革命时期保王党天主教徒的首领,曾利用白色恐,尼姆等地区。特莱斯塔庸作为普通名词时,指他的那帮党羽)们伤天害的混帐字号(法语中招牌、字号(La raison sociale)与“社会公”是同一个词,这里是个文字游戏,意谓马索尔、维尼翁等人毫不)。”
Une Princesse n'a que sa parole, me dirait-il, et il faut que vous m'épousiez, puisque vous me l'avez promis; mais comme celui à qui je parle est l'homme du monde qui a le plus d'esprit, je suis sûre qu'il entendra raison.
他可以对我说,公主是不会食言的,或者,既然您答应过我,您就一定要嫁给我。可是,现在和我对话的人,我当然知道他是的人,我相信他会明白我的意思。