有奖纠错
| 划词

Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.

然后协会并未透露任何关于细节问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Chief Justice n'était pas partie à la procédure et n'en a pas été averti.

该首席法官既不是一方,也不没有收到关于通知。

评价该例句:好评差评指正

Concernant le délai pour intenter une action, un an apparaît trop court.

关于提起时效,一年看来过短。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat de ces procédures était incertain.

结果尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera quelques exemples d'affaires en cours dans les paragraphes qui suivent.

下文提到目前法例子。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les affaires sur lesquelles la Cour a actuellement engagé des poursuites.

是法院目前正在件。

评价该例句:好评差评指正

L'audience est la phase cruciale et l'aboutissement de la procédure.

庭审是中心和高潮阶段。

评价该例句:好评差评指正

Cette décision est notifiée à tous ceux qui ont participé à la procédure.

所作裁断应通知参加所有各方。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures d'arbitrage en matière d'investissement sont relativement onéreuses.

投资条约仲裁提起,耗资不菲。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.

时限依据罪行严重程度而定。

评价该例句:好评差评指正

La phase écrite de la procédure a pris fin lors du dépôt des réponses.

书面阶段在提交答复状时即告结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement la police qui déclenche les poursuites pénales.

通常,提起刑事责任在警方。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient qualité pour être parties à l'instance et étaient des parties indispensables.

他们是必然和适当当事方。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le défendeur avait demandé une ordonnance aux fins de suspension de l'instance.

因此,被告请求法庭下达中止命令。

评价该例句:好评差评指正

Des frais de voyage supplémentaires sont également facturés à chaque interruption du procès.

每个间歇期间还申报额外旅费。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des particuliers à participer à la procédure judiciaire devrait également être protégé.

受害个人参加法庭权利也应受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Les règles générales de la procédure pénale s'appliquaient à ces infractions.

刑事一般规则也适用于罪。

评价该例句:好评差评指正

C'est encore, pour l'essentiel, sur la base de dépositions orales que des poursuites sont engagées.

口头证据和证人仍是提出基石。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de ressources était souvent invoqué comme raison de ne pas poursuivre.

缺乏资源经常被用作不对件提起理由。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes participant aux procédures sont habilitées à être légalement représentées.

参与受害者应有权请师代表出庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nénette, nénies, nenni, nénuphar, Néo, néo-, néo(-)zélandais, néoadamellite, néoandésite, néoarsphénamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Les modalités de saisine du tribunal dépendent du montant du litige.

向法提起诉讼限制性规定取决于诉讼总额。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous ne connaîtriez pas un endroit où on peut déposer les affaire après?

- 您不知道之后可以提起诉讼地方吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231

C'est pour ça que nous sommes passés en procédure délictuelle d'enlèvement et de séquestration.

这就是我们针对绑架和扣押提起刑事诉讼原因。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Un homme : Vous avez suivi le procès d'Yves Boisson?

你有关注伊夫博松诉讼吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

L’idée de ce regroupement, c’est d’offrir une porte d’entrée unique pour les justiciables pour les contentieux civils.

重组目的是,给民事诉讼被审判者提供唯一门户。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

En anglais, on retrouve le verbe to advocate et le nom advocate, le défenseur d’une cause

英语中我们可以看到动词advocate,名词advocate,某一诉讼案件辩护人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135

Ce statut intermédiaire entre témoin et mis en examen n'implique pas un abandon des poursuites.

这种介于证人和被起诉者之间中间地位并不意味着诉讼程序放弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ce sont des intermédiaires litigieux problématiques qui se connaissent.

他们是相互认识有问题诉讼中介。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

On s'occupe des justiciables les plus vulnérables de France.

- 我们照顾法国最弱势诉讼当事人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Ce genre de décision ne peut pas être prise sans un véritable procès en justice.

如果没有真正诉讼,就无法做出这种决定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157

200 travailleurs ont gagné leur procès contre leur employeur.

AS:200名工人赢得了对雇主诉讼

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Ce procès qui nous est fait à intervalles réguliers est très injuste.

这种定期向我们提起诉讼是非常不公平

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le don était irrévocable, la plainte de Carrouges était perdue avant même d'avoir été défendue.

此次捐赠不可逆转,卡鲁日诉讼甚至未等到辩护便已败诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20228

Il est accusé d'agressions sexuelles dans une action collective rendue publique, ce mardi.

他在周二公开集体诉讼中被指控性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Selon les avocats de la défense, les cas ne pouvaient pas faire l’objet lundi d’une procédure rapide prévu auparavant.

辩护律师表示,这些案件不可能成为周一预先计划好快速诉讼主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Une action judiciaire est en cours contre le groupe Casino, notamment portée par ces indigènes d'Amazonie.

针对 Casino 集团法律诉讼正在进行中,特别是由这些亚马逊原住民提起诉讼

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Quel que soit votre litige, il est préférable de tenter un règlement amiable avant d’envisager l’issue judiciaire.

不管提起什么类型诉讼,在考虑司法手段之前,您最好尝试与对方和解。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

AC : Cette loi qui permet ces poursuites a souvent été utilisée pour faire taire les opposants politiques.

AC:允许这些诉讼法律经常被用来压制政治对手。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20162

Actuellement, dix d'entre eux sont à un stade ou à un autre de la procédure devant la Commission militaire.

目前,其中十人正处于军事委员会诉讼程序某个阶段。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016

L'accord entrera en vigueur après des procédures juridiques dans les deux pays, a indiqué le ministère.

该部表示,该协议将在两国法律诉讼后生效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


néocérotate, néochrome, néochrysolite, Néocimmérienne, néocinchophène, néoclassicisme, néoclassique, néocolémanite, néocolonialisme, néocolonialiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接