有奖纠错
| 划词

Toutefois, les réactions à des observations plus détaillées reflétaient des évolutions des attitudes.

可是,对较回答却反映了态度环境变化。

评价该例句:好评差评指正

Une présentation plus détaillée reprenant la même structure est reproduite à l'annexe III.

附件三用同样结构作更

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant d'usage que les parties fournissent une estimation détaillée du temps qu'il leur faudra pour présenter leurs moyens.

当事各方提出估计案件所需时间已成惯例。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes applicables révisées entreront en vigueur le 1er janvier 2004, date à laquelle commencera un nouveau cycle d'enquêtes.

报告中了建议改变方法。 经过修改相关方法将于2004年1月1日生效,因为从这一天起将开始新一轮调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a entendu des comptes rendus détaillés des méthodes employées ainsi que des conséquences des tortures et mauvais traitements.

委员会听取了证人,从中了解了以色列监狱折磨和虐待被关押者方式及其果。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait également fournir des précisions sur le nombre d'actions intentées à ce jour et sur les conditions requises pour intenter une action.

代表团还应迄今已提起诉讼案件总数,并说明目前么人有权提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Il a répété, de manière détaillée, les allégations qu'il avait faites antérieurement et rejeté les observations de l'État partie en les qualifiant de superficielles.

他再次了以前那些指控并反驳了缔约国意见,认为那都是一些表面文章。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente déclare que l'exposé oral de Mme Kaid, intéressant et détaillé, nous a offert un tableau très clair de la situation des femmes yéménites.

主席说,有趣而口头描绘了一幅清晰也门妇女状况画面。

评价该例句:好评差评指正

M. Levitte (France) : Je voudrais d'abord saluer la présence parmi nous de M. Wolfgang Petritsch, dont nous avons entendu avec le plus grand intérêt l'exposé détaillé.

我们以极大兴趣听取了他

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement français se livrera à un exposé détaillé de cette réforme et des modalités de son application à une étape ultérieure de la présentation de son rapport.

政府在介绍其报告过程中将就这项改革及其实施提供一个

评价该例句:好评差评指正

La requérante a fourni une déclaration détaillée du responsable de l'entretien des locaux, qui avait assisté personnellement au pillage de son domicile par des soldats iraquiens au début de l'occupation.

索赔人提供了她管家,她亲眼目击了在占领初期伊拉克士兵对主人家进行抢劫。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport national dressé à 1'occasion de la présente session extraordinaire reprend, en les détaillant, les modalités de cet engagement de même qu'il précise les interventions de la Principauté de Monaco au niveau international.

为本届特别会议编写国别报告了这种承诺执行方式,概了摩纳哥在国际一级作出努力。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation concernant la perte d'une collection de 17 séries de médailles, la requérante a fourni une déclaration détaillée du fournisseur datant d'après l'invasion pour 16 séries, ainsi que des copies de certificats de propriété pour 4 séries.

为佐证她对17套奖牌藏品索赔,索赔人提交了16套奖牌供应商在入侵前提供,以及4套奖牌所有权证明副本。

评价该例句:好评差评指正

2 Selon l'État partie, la culpabilité de l'auteur se fonde sur le fait que celui-ci n'a pas contesté avoir frappé Naumkin, sur les dépositions détaillées des témoins oculaires n'ayant aucun intérêt dans l'affaire, ainsi que sur la déposition de Chikin.

2 缔约国认为,确定提交人罪行根据,一是他没有否认痛打过Naumkin, 二是与此案结果无关连目击证人所做,还有Chikin证词。

评价该例句:好评差评指正

La note du Secrétaire général aurait donc dû donner des précisions sur les difficultés rencontrées et sur les incidences de l'expérience sur les politiques de gestion des ressources humaines de l'Organisation, comme le demandait le paragraphe 16 de la résolution.

因此,秘书长说明应该按照决议第16要求,所遭遇到困难,以及这个试验对于本组织人力管理政策影响。

评价该例句:好评差评指正

À l'appui de sa réclamation, le requérant a fourni une déclaration personnelle détaillée, des photographies descriptives, des déclarations de témoins, des photographies de l'école endommagée ainsi que des copies des annuaires de l'école avant l'invasion, où l'on voit certains des biens expertisés.

提供关于估价物品证据包括个人、具有说明作用照片、证人证词、被毁学校照片、以及入侵前学校年鉴,一些估价物品在年鉴上清晰可见。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon recherche une plus grande transparence de la part de États dotés d'armes nucléaires sur les initiatives qu'ils prennent en matière de désarmement nucléaire et, à cet égard, nous nous félicitons des exposés détaillés présentés par certains États dotés d'armes nucléaires.

日本希望所有核武器国家提高核裁军努力方面透明度,在这方面我们赞赏一些核武器国家作出

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne donne pas de précisions sur des actions concrètes prises par le Secrétariat, se limitant à noter qu'un groupe d'étude a été créé et que celui-ci est en train d'élaborer un plan d'action pour la mise en oeuvre de cette résolution.

报告并未秘书处采取任何具体行动,只是指出已成立了一个工作队,该工作队正制订一项执行该决议行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Je reste convaincu que l'État membre de l'Union européenne qui assurera la présidence se fera un plaisir de présenter le travail et la position de l'Union de façon plus détaillée lors du prochain débat du Conseil de sécurité sur la situation en Afghanistan.

我相信,在安理会下一次就阿富汗局势进行辩论时候,担任欧洲联盟主席成员国将会很高兴地进一步欧洲联盟努力和立场。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant demandait donc instamment à tous les membres de la Commission de faire preuve de retenue et de ne pas se laisser aller à réaffirmer des prises de position qu'ils avaient déjà exprimées, souvent et en détail, dans les négociations menées à l'OMC.

因此,他大力促请委员会所有成员保持克制,不要一味重复往往已经在世贸组织谈判立场。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chloraldéhyde, chloralide, chloralisme, chloralomanie, Chloralosane, chloralose, chloraluminite, chloramide, chloramine, chloramphénicol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合集

En tout cas, leurs données téléphoniques ont été vérifiées par les enquêteurs, leurs emplois du temps, leurs déclarations, notamment celles de la grand-mère et du compagnon du fils, un gendarme de métier, arrivé juste après l'incident.

,调查人员检查了他们电话详细信息,他们程安排,他们陈述,尤其是祖母和儿子同伴,专业警察陈述,他们在事件发生后立即赶到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chloraté, chloratée, chloration, chlorato, chlorazol, chlorazotique, chlorbenside, chlorbutol, chlorcyclizine, chlordane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接