Les statistiques concernant la justice prêtent à confusion.
关于司法的统计有误导性。
Le représentant d'Israël a essayé, en vain, d'induire la communauté internationale en erreur.
以色列代表徒劳误导国际社会。
Comme cette résolution le démontre, l'Assemblée générale n'a pas été induite en erreur.
这项决议明,大会没有接受误导。
Elles continuent de mettre en danger les progrès accomplis par leurs interventions malencontreuses.
它们仍然以误导的干预阻碍进步。
Il a ajouté que ces affirmations n'étaient qu'une description tronquée des événements.
这是对这些问题的误导性描述。
La dernière phrase du paragraphe 23 risque également d'induire en erreur.
第23段的最后一句也可能误导。
C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.
温的,这是试误导国际社会。
Cela étant, même ces indicateurs peuvent être trompeurs.
然而,即使这些指标也可能是误导的。
Que Dieu Tout-Puissant nous maintienne dans la bonne voie et nous accorde sa bénédiction.
愿真主让我们不受误导,并保佑我们。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导指令而迷惑卫星。
C'est une représentation erronée et sur le plan du droit et sur celui des faits.
这在法实上都是误导的理念。
Le dol ou l'apport des informations inexactes, incomplète ou équivoques.
欺骗或提供不准确、不完整或误导性信息。
La question des informations trompeuses ne se pose pas dans ce contexte.
在该上下文中没有误导性信息的问题。
L'Arménie trompe aussi le monde entier avec ses affirmations mensongères concernant le blocus.
其关于这一封锁的无中生有言辞也在误导世界。
Cependant, les détails montrent la nature trompeuse de cette hypothèse.
但是,其中的细节表明了这一声称的误导性质。
La dernière phrase du paragraphe induisait donc en erreur et devrait être supprimée.
因此,该段最后一句会造成误导,应予以删除。
C'est là une contrevérité simpliste destinée à détourner l'attention des vrais problèmes.
这是一种旨在将注意力偏移实际问题的简单的误导。
Le titre est trompeur pour des raisons qui apparaîtront clairement dans ma déclaration.
标题具有误导性,我将在发言中阐明其原因。
Ce sont là peut-être des critiques compréhensibles, mais elles sont peu judicieuses.
这些或许是可以理解的批评,但却是误导的批评。
La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.
小组作出的非法性定义是狭窄的,具有误导作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme quoi parfois les noms peuvent être trompeurs.
有时名字可能会别。
L'emballage ne doit pas induire le consommateur en erreur.
包装不应者。
Cette similitude va induire les moines en erreur.
这种相似性会僧侣们。
Le GPS l'a induite en erreur et elles se sont définitivement perdues.
GPS她,她们迷路。
Attention, ces chiffres sont parfois trompeurs.
请注意,这些数字有时会产生。
Mais il est possible que certaines de ces performances faussent complètement les calculs des chercheurs.
但是,其中一些成绩有可能完全研究员的计算。
Il lui semblait plus probable d'avoir commis des erreurs durant ses complexes et vertigineux calculs.
更有可能是令目眩的复杂计算中产生的一些所致。
Ces articles de presse sont donc parfois plus proches de la désinformation que de l’information.
因此有时候,这些媒体文章与其说是息,不是说是。
Il n’y avait qu’un seul téléphone satellite maritime à bord et nous étions donc mal informés.
船上只有一部海事卫星电话,所以我们被。
Les propagandes les plus dures désinforment, caricaturent, accusent injustement, réinventent l'histoire.
最猛烈的宣传会、讽刺、进行不公正地指责,甚至重塑历史。
Mais en allant plus loin, je tombe sur cet article qui dénonce une représentation trompeuse.
但再往下看,我看到这篇文章谴责一种性的陈述。
Eh oui, derrière ce pseudonyme trompeur se cache Aurora Dupin.
是的,在这个性的笔名背后隐藏着Aurora Dupin(乔治桑的真名)。
France Inter et France 2 disent avoir été induits en erreur par des sources policières.
France Inter和France 2称他们是被警方的息来源。
Nous avons tous vu le jeu des opportunistes qui ont essayé de profiter des colères sincères pour les dévoyer.
我们都看到机会主义者的游戏,他们试图利用真诚的愤怒来。
Les chiffres sont exacts, mais il est trompeur d'en faire reposer la faute sur la réforme à venir.
这些数字是正确的,但将其归咎于即将到来的改革是性的。
C'est tromper le client et le consommateur.
这是对顾客和者的。
La langue maternelle peut aussi nous induire en erreur à cause de fausses similarités.
母语也会因为虚假的相似性而我们。
Des publicités mensongères, des sites Internet pas tenus à jour.
- 性广告、未及时更新的网站。
Le Parlement européen dénonce cette pratique, et parle de publicité mensongère.
欧洲议会谴责这种做法,并谈到性广告。
Beaucoup de ces images sont trompeuses.
其中许多图像具有性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释