有奖纠错
| 划词

Au demeurant(au), je ne suis pas concerné.

到底, 这事跟没什么关系。

评价该例句:好评差评指正

Au total, ce n'est pas une mauvaise affaire!

到底, 这件事并没什么不合算!

评价该例句:好评差评指正

Après tout ni lui ni nous savons exactement le pourquoi du comment .

到底你也好们也好都完全不了解为什么和怎么做。

评价该例句:好评差评指正

À la limite, je préfère ne rien manger que manger ça.

到底, 宁愿什么也不吃, 也比吃这东西强。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, ils n'ont rien à perdre.

到底,他们没有什么可失去的。

评价该例句:好评差评指正

Certains m'aiment .D'autres me détestent .Mais au fond ...combien me connaissent ?

有些人喜欢,有些人。可是到底少人真正了解

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité ultime de l'application de la Convention incombe aux États.

到底,实施公约的责任在于各国政府。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, le faible nombre de filles se ressent plus dans les séries scientifiques.

到底,女生人数少更集中在理科。

评价该例句:好评差评指正

Ce que l'on peut dire essentiellement, c'est que nous sommes dans une impasse.

到底,你可以们陷入僵局。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, personne ne peut imaginer de solution militaire à ce conflit.

到底,没有人能想象军事解决这一冲突。

评价该例句:好评差评指正

C'est, après tout, l'avenir commun de toute l'Europe du Sud-Est.

到底,这是整个东南欧的共同未来。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, c'est le débiteur qui paie la redevance.

到底,其实是债务人在承受收费的负担。

评价该例句:好评差评指正

L'Histoire nous en a amplement donné la preuve.

到底,历史在这方面已经给予们足够的证据。

评价该例句:好评差评指正

Il semble, en définitive, que la solution se situe dans le domaine de la présentation.

到底,解决办法也许就在提出条款草案的范围内。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, un règlement intérieur simplifié réduirait le coût des transactions pour les pays participants.

到底,简化的细则和程序会降低方案国的交易费用。

评价该例句:好评差评指正

En dernier ressort, c'est aux États Membres qu'il appartient de se prononcer.

遴选程序对于好的结果至关重要。 到底,决定还是由会员国做出。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, c'est à cause de sa pauvreté qu'il a été victime d'une injustice.

到底,对他的不公是因为他贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, la plus grande partie d'un budget de l'éducation provient de la poche des contribuables.

到底,教育经费大来自纳税者的口袋。

评价该例句:好评差评指正

C'est une situation difficile parce qu'il s'agit, en fin de compte, d'une question de volonté politique.

这种情况确实棘手,因为到底,这是政治意愿问题。

评价该例句:好评差评指正

En fin de compte, la transparence dans le domaine des armements n'est qu'une simple mesure de confiance.

到底,军备透明只是一种建立信任措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半年一次地, 半批发, 半皮精装, 半匹布, 半偏转, 半票, 半平面, 半瓶醋, 半剖面, 半奇静脉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Mais enfin, parce que je ne supporte pas le froid.

还是因为我受不了寒冷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, je suis journaliste à la base.

所以,我是一个记者。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Finalement, c'est beaucoup mieux comme ça.

,这样做更好。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Au fond, qu'est-ce qui vous dit ce graphique?

,这张图表明了什

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Enfin un problème de vocabulaire finalement.

反正就是词汇问题

评价该例句:好评差评指正
Golden Moustache

Enfin, je vous connais pas vous.

我又不认识你们。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Mais c'est vrai que finalement, je n'accumule pas tant que ça les choses.

不过,我确实没有积攒那服。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

De toute façon, tu as toujours été beacoup plus lent que ton frère.

,你至始至终都远不如你哥哥。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et c'est finalement le contraire d'oublier quelque chose.

,它们是“遗忘”的反义词。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais au fond, je ne me repens point.

,我一点儿也不后悔。

评价该例句:好评差评指正
玩偶故事版小猪佩奇

(Ouaf) tu sais Peppa, au fond, on est tous timides.

(欧)你知道佩奇,,大家都很害羞。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Au final, c'est un peu nous qui vivons chez eux.

,这有点像我们住在它们的家里。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que sont-ils capables de faire, une fois sur Terre ?

达地球的这两个质子能做什呢?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Car enfin… , reprit-elle, vous êtes libre.

“因为,… … ”她接着,“你是自由的。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et si je vous laisse faire un petit peu parce que finalement, c'est quand même un plat.

因为,这终究是一道菜。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc l'Anglais c'est finalement seulement du français mal prononcé c'est ça ?

所以,英语就是发音没发好的法语,是吗?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car, pour finir, il n'a eu qu'une influence indirecte sur ma détermination.

因为,我下决心时受他的影响只是间接的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais enfin, avait dit Rambert, je suis étranger à cette ville.

" 但我毕竟是外地人呀。" 朗贝尔

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mais au bout du compte, malgré leurs différends, ils restent vraiment inséparables.

,尽管它们之间存在分歧,但它们仍然真的不能分开。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Chaque année également, s’élève le même concert de lamentations. C’est trop bête, à la fin !

年年都怨声载道。,真是太傻了!

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人), 半身的, 半身雕像, 半身多汗, 半身画, 半身画像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接