Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
以上就是为什么我原因。
Qui vous a autorisé à parler de la sorte?
是谁授权您这样?
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长口气是毫无商量余地。
Expliquer une chose exactement selon le sens littéral, selon le propre sens des paroles.
根据字面,根据直接意思来解释一件事。
Cependant qu'il parlait, tout le monde le regardait.
在他时候,所有人都看着他。
Les politiciens prétendent être seuls habilités à parler au nom des citoyens.
政治家声称有为民独特任务。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实,他方式真让人受不了。
Mais il le dit d’une manière si peu convaincue que je sus avoir gagné la partie.
可是他方式有诚意了,让我无法相信.
Je ne veux plus te parler ! Dès qu’on parle, tu cherches toujours la petite bête.
我不想和你了!我们时候你总是爱挑刺!
Je n’aime pas sa facon de parler.
我不喜欢他方式。
Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).
我正在和我兄弟,而你正在和你兄弟。
Voilà le perroquet qui parle.
这就是那只鹦鹉。
Il parle d’une façon inacceptable.
他方式真让人受不了。
Tais-toi pendant qu'elle parle.
她时候请你闭嘴。
Le tricot permet à une femme de penser à autre chose pendant que son mari parle.
(Sacha Guitry)织毛线可以让一个女人在他丈夫时候思考别事儿。
Il est tout aussi pervers, de la part du Groupe, de déformer les paroles du Président.
小组歪曲总统态度也是狡猾。
Je patiente quand les autres parlent, je ne fais pas de bruit quand quelqu'un est au téléphone.
他人时候我耐心等待,他人打电时候我不制造动静。
Quand tu ne m'écoutes pas, c'est comme si je ne me sentais pas importante à tes yeux.
当你不听我时候,感觉好像我在你眼里并不重要。
La grondement du train couvrit ses paroles.
[引]火车隆隆响声盖住了他声。
Prouvez que vous êtes des hommes de parole.
证明你们是算数人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous pouvez parler, faites un effort !
“能话的,使劲!”
Il faut que tu surveilles ta façon de parler !
要注意话的方式!
Caillou était surpris de voir que les voitures pouvaient parler!
Caillou对能话的车感到很惊奇!
Ou votre albatros qui parle de la semaine dernière.
- 或者话的信天翁。
Je n'ai pas le droit de parler à des inconnus.
我不能跟陌生人话的。
L'intonation, c'est vraiment votre façon de parler.
语调实际是话的方式。
Ok c'est très important quand tu parles.
这一点在话的时候很重要。
Et comment tu me parles wesh !
是怎么跟我话的呢wesh?
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长话的口气是毫无商量的余地。
C'est à moi que tu parles comme ça mec ?
就是这么跟我话的?
Ecoutez parler Jean-Pierre Léaud ! Ecoutez bien sûr Fabrice Luchini !
去听听Jean-Pierre Léaud 是怎么话的!当然也要听听Fabrice Luchini是怎么话的!
C'est pour ça qu'elle comprend son papa.
这是为什么她能听懂爸爸话的原因。
Mélonghi n'est pas le seul cheval qui parle?
除了梅隆吉 天下还有会话的马吗?
Et, tout en parlant ainsi, le marin ne quittait pas sa lunette.
水手话的时候,始终没有离开望远镜。
Susan, je n’aime pas ta façon de dire « eux » .
“苏珊,我不喜欢话的方式。
Mais le problème avec l'écrit, c'est que c'est super dur de transmettre l'intonation.
但是书面表达的问题在于很难传达话的语调。
C'était un peu comme si son ombre s'était mise à parler sans cesse.
就好像身边跟了个特别爱话的影子。
Parce que vous me voyez marcher, parler et ça, c'est bien.
因为们看见我走路和话的时候都很好。
Il parle sans élever la voix.
话的时候音量没变高。
Et quand ils parlent, c'est un mélange de français et d'anglais.
还有当们话的时候,混合着法语和英语。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释