有奖纠错
| 划词

Parlait-il pour ceux qui ont faim ?

他为那些饥饿了吗?

评价该例句:好评差评指正

Il appartient à la communauté internationale d'agir au nom de ces enfants et de parler pour les sans-voix.

为儿童采取行动为无发言权是国际社会的责任。

评价该例句:好评差评指正

Un Conseil de sécurité plus représentatif et plus moderne parlerait avec plus d'autorité lorsqu'il s'en prend à ceux qui se rendent coupables d'une rupture de la paix.

一个代表性更强、更现代的安全理事会在将有更大的权威。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'idée a été avancée que les acteurs qui ne sont pas des États auraient sans doute moins recours aux armes s'ils avaient la possibilité de s'exprimer et de dialoguer.

此外,人们还提出,如果让非国家行为的机会并参加话,它们就较少可能采取冲突的办法。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie évoque également les attendus du jugement dans lesquels les magistrats de l'Audiencia Provincial expliquent les raisons qui les ont convaincus que la voix entendue dans les conversations interceptées était celle de l'auteur, et conclut que la procédure de jugement a entièrement respecté le principe de la procédure contradictoire.

缔约国也提到下级法院判决中的观点――显示法院相信录音中是提交人的理由,并认为口头听证完全符合抗辩程序的原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挨饿的, 挨饿的(人), 挨饿受冻, 挨风缉缝, 挨个儿, 挨户, 挨饥受冻, 挨家, 挨家挨户, 挨肩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Celui qui parle - celui qui parle !

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.

间接肯定手法下,不是断言一件事及其反面。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À cet égard, la langue japonaise ne conduit guère ses locuteurs à expulser des sons.

在这方面,日本语使它很少通过送气发声。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Tout au sommet se trouve le Huey Tlahtoani " celui qui parle" , l'autorité suprême des aztèques.

位于最高层是休伊·特拉托尼(Huey Tlahtoani),“”,阿兹特克人最高权威。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J" 'aimerais parler comme les natifs" .

希望像母语那样。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Donc celui qui parle voit s’écrire de façon correcte ce qu’il a dit et ça peut aller dans le bon sens.

所以,可以正确写出他,而且这可以向好方向发展。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui. Mais je crois qu'il y a un peu un sens que, le déplacement est vers là, ou celui qui parle, non ?

,但得这是往那边移动,不是吗?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Aujourd'hui, j'ai un quiz pour vous : dix expressions à apprendre pour pouvoir parler comme les Français natifs.

今天,给你们一个测试:为了能够像法语母语一样,必须要学习10个表达。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Alors attention ! Donc là, venir, la différence, c'est que, en fait, là c'est quand le sujet se déplace vers celui qui parle.

!注意了,venir不同之处在于,这时主体朝那边移动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

D'ailleurs, si c'était un adjectif, ben on l'accorderait, on dirait, on est grandes, si c'est deux filles et s'il s'agit de deux filles qui parlent.

此外,如果是形词,们也要配合。,on est grandes,如果是两名女孩

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On raconte une histoire différente en choisissant un gros plan plutôt qu'un plan d'ensemble ou en filmant le visage de celui qui écoute plutôt que de celle qui parle.

通过选择特写镜头而不是全景镜头,或拍摄倾听而不是,可以讲述不同故事。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Au temps pour moi » , quand vous entendez cette expression ou quand vous la dites vous-même, ça veut dire que la personne qui la prononce admet une erreur.

“ Au temps pour moi ”,当你听到这个表达,或者自己使用时,它意思是,承认自己犯错。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Elle repose sur des figures auxquelles nous ne sommes pas accoutumées, le causeur nous paraît ne parler que par métaphores, ce qui lasse et donne l’impression d’un manque de vérité.

新颖建立在们所不习惯修辞手段之上,似乎只是采用隐喻这一手段,听者不免感到厌倦,感到缺乏真实性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc aujourd'hui je vais te donner quelques techniques que toi aussi tu peux utiliser quand tu parles en français et qui peuvent t'aider à comprendre quand les natifs parlent.

所以今天要告诉你一些技巧,你在法语时也可以使用这些技巧,它们可以帮助你听懂母语

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Un de ses contradicteurs principaux Dell Hymes remarque que cette représentation de l'existence de la langue dans une abstraction est en totale contradiction avec les réalisations d'un locuteur-auditeur réel.

主要反对者之一戴尔·海姆斯 (Dell Hymes) 评论,这种对语言存在抽象表示与实际-听者实现形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Quand je parle de discussions entre francophones, je ne parle pas des conversations truquées qu'on peut suivre à l'école ou sur certaines chaînes YouTube où des gens parlent de façon non naturelle

交谈时,对不是假,不是你们可以在学校或者某些Youtube频道上听到不自然对

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous êtes nouveau par ici, je suis Elisa et dans chaque vidéo de français en 3 minutes, je vous aide à améliorer votre français et à parler comme un locuteur natif.

如果你是新来叫Elisa,在三分钟法语系列每一个视频里,会帮助你提升法语水平,像母语那样

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Peut-être aussi que vous vous comparez à des natifs et vous aimeriez parler comme les Français, comme les natifs, mais, eux aussi, ils ont passé des dizaines de milliers d'heures à apprendre leur langue.

你也许还会和母语比较,你希望像法国人、母语那样,但他们也花了几万个小时来学习本国语言。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous êtes nouveau par ici je suis Elisa et dans chaque épisode de Français en trois minutes je vous aide à améliorer votre conversation en français et à parler comme un locuteur natif.

如果你是新来叫Elisa,在三分钟法语系列每一个视频里,会帮助你提升法语水平,像母语那样

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Au contraire, il y a d’autres personnes qui considèrent que tant qu’on fait des erreurs ou qu’on ne parle pas exactement comme un locuteur natif, on ne peut pas dire qu’on parle couramment une langue.

相反,也有一些人认为只要犯了错误或者不完全像母语那样,那就不能是“很流利地一门语言”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挨批评, 挨日挨夜, 挨日子, 挨时间, 挨晚, 挨一顿痛打, 挨一顿痛骂, 挨一顿训斥, 挨一顿揍, 挨一拳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接