有奖纠错
| 划词

Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.

有许多面向各类群阅

评价该例句:好评差评指正

Ce roman a conquis un vaste public.

这部小说赢得了大量

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

此外,这项调查还反应出政治敏感度不同。

评价该例句:好评差评指正

Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.

喜欢项目符号,因为它使信件易

评价该例句:好评差评指正

?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.

它属于来最终完成。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.

欢迎各地店前来咨询、联盟。

评价该例句:好评差评指正

En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.

写这本旨在帮助排忧解难。

评价该例句:好评差评指正

Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.

们可以去查看在这问题上已出

评价该例句:好评差评指正

Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.

这本对一般来说太难了。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.

这项调查反应出政治敏感度不同。

评价该例句:好评差评指正

Comme un premier cadeau de Noël, l'édition canadienne du magazine Hello !

杂志加拿大版为带来了第一份圣诞礼物。

评价该例句:好评差评指正

Aimeriez-vous ajouter quelque chose pour les jeunes lecteurs de Melty.fr ?

你想为年轻说点什么,Melty.fr?

评价该例句:好评差评指正

La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.

人数估计为每周900万人。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont regroupés à l'annexe I du rapport.

为方便,本报告附件载有拟订条款草案汇编。

评价该例句:好评差评指正

Il s'adresse à un public âgé de 15 à 24 ans.

关爱杂志目标15至24岁青年人。

评价该例句:好评差评指正

On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.

可迅速查阅到每项改革进展程度。

评价该例句:好评差评指正

Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.

地图集对象应预先明确确定。

评价该例句:好评差评指正

L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs.

关于公司责任信息对而言必须易懂。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la Russie compte quelque 260 journaux et revues destinés aux lectrices.

目前,俄罗斯共发行约260种专门面向女性报纸和杂志。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.

这一做法使秘处源源不断地收到答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porcelet, porcellophite, porc-épic, porche, porcher, porcherie, porcin, porder, pore, pore sudoripare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.

得意之处也正赏之时。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

V.S.D. est plutôt pour les lecteurs de fin de semaine.

V.S.D.主要针对周末的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »

这个令人注目的医疗过程的各个阶段,我们将陆续向报道。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.

即使外行的,一看见这些用语便立即明白作职业外交家,并表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.

一定猜到了追捕德纳第的不别人就沙威。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le lecteur reconnaîtrait peut-être ces deux hommes, s’il les voyait de plus près.

如果在比较近的地方去看这两个人,那可能认识他们的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.

这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。将他视作自己黯淡生活的解药,于无一不被其征服。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ça surprend toujours ceux qui entendent.

这些然会让吃惊吧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout l’ennui de cette vie sans intérêt que menait Julien est sans doute partagé par le lecteur.

于连的这种生活真无趣,他所感到的厌倦想亦有同感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Cela permet des commentaires culturels ou politiques qui ne sont pas nécessairement à la portée des plus jeunes lecteurs.

这引发了一些未能为年轻所接受的文化或政治评论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans ces détails, le lecteur rencontrera deux ou trois circonstances invraisemblables que nous maintenons par respect pour la vérité.

在那些细微的情节里,将遇见两三处似乎不可能真有其事的经过,但我们为了尊重事实,仍旧保存下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Qu’on se rappelle cette situation de cœur que nous avons indiquée déjà.

回忆一下我们已经指出过的这种心境。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Aujourd'hui, de plus en plus de lecteurs tournent un peu le dos à nos thèmes de prédilection, comme la politique.

如今,越来越多的对我们最喜欢的主题(例如政治)视而不见。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

On gagne les lecteurs un par un.

我们一个一个地赢得

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les temps ont changé et les aspirations des lecteurs aussi.

时代变了,的期望也随之改变。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Pour le confort du lecteur, ce genre d'ambiguïté ne doit jamais arriver.

为了的安慰,这种模棱两可不应该发生。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年4月合集

Et pour mesurer aussi à quel point le lecteur modèle le texte qu'on lui propose.

同时也要衡量如何塑造他们所阅的文章的。

评价该例句:好评差评指正
Les Nuits de France Culture

Que je crois qu'elle remplit d'humilité, n'importe quel lecteur un peu sensible.

我相信它会以谦逊填满任何一个稍微敏感的

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les lecteurs avisés reconnaissent Fénéon à son style.

精明的能从他的文风认出费内翁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年10月合集

Et bien ça n'a pas plu, et par centaines les lecteurs l'ont signifié.

而且这并不受欢迎,成百上千的表达了这一点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porphyrinémie, porphyrinique, porphyrinurie, porphyrique, porphyrite, porphyritoïdes, porphyroblaste, porphyroblastique, porphyroclaste, porphyroclastique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接