Il y a beaucoup de livres qui s'adressent à toutes les classes de lecteurs.
有许多面向各类群阅。
Ce roman a conquis un vaste public.
这部小说赢得了大量。
L'enquête révèle par ailleurs des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
此外,这项调查还反应出政治敏感度不同。
Les lecteurs aiment les points vignettes car ceux-ci facilitent la lecture de la lettre.
喜欢项目符号,因为它使信件易。
?a appartient au lecteur, c'est lui de trancher.
它属于,来最终完成。
Bienvenue à tous sur les lecteurs viennent à la Librairie consultatif, de l'Union.
欢迎各地、店前来咨询、联盟。
En écrivant ce3 livre,on a voulu aider le lecteur à résoudre certaines difficultés.
笔写这本旨在帮助排忧解难。
Les lecteurs voudront bien se reporter à la note déjà publiée à cet égard.
们可以去查看在这问题上已出。
Ce livre est trop difficile pour le lecteur lambda.
这本对一般来说太难了。
L'enquête révèle des disparités concernant les sensibilités politiques des lecteurs.
这项调查反应出政治敏感度不同。
Comme un premier cadeau de Noël, l'édition canadienne du magazine Hello !
杂志加拿大版为带来了第一份圣诞礼物。
Aimeriez-vous ajouter quelque chose pour les jeunes lecteurs de Melty.fr ?
你想为年轻说点什么,Melty.fr?
La masse des lecteurs est estimée à 9 millions par semaine.
人数估计为每周900万人。
Ils sont regroupés à l'annexe I du rapport.
为方便,本报告附件载有拟订条款草案汇编。
Il s'adresse à un public âgé de 15 à 24 ans.
关爱杂志目标15至24岁青年人。
On pourra y voir d'un coup d'œil dans quelle mesure chaque réforme a été réalisée.
可迅速查阅到每项改革进展程度。
Le public cible de l'atlas doit être préalablement bien défini.
地图集对象应预先明确确定。
L'information sur la responsabilité d'entreprise doit être intelligible pour les lecteurs.
关于公司责任信息对而言必须易懂。
À l'heure actuelle, la Russie compte quelque 260 journaux et revues destinés aux lectrices.
目前,俄罗斯共发行约260种专门面向女性报纸和杂志。
Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.
这一做法使秘处源源不断地收到答复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés.
作得意之处也正赏之时。
V.S.D. est plutôt pour les lecteurs de fin de semaine.
V.S.D.主要针对周末的。
Nous tiendrons nos lecteurs au courant des phases successives de cette cure si remarquable. »
这个令人注目的医疗过程的各个阶段,我们将陆续向报道。”
A ces expressions le lecteur profane avait aussitôt reconnu et salué le diplomate de carrière.
即使外行的,一看见这些用语便立即明白作职业外交家,并表示赞赏。
Le lecteur a deviné sans doute que le traqueur de Thénardier n’était autre que Javert.
一定猜到了追捕德纳第的不别人就沙威。
Le lecteur reconnaîtrait peut-être ces deux hommes, s’il les voyait de plus près.
如果在比较近的地方去看这两个人,那可能认识他们的。
Cette grâce lumineuse, contagieuse, a conquis ses lecteurs qui voyaient en lui un antidote à la grisaille des jours.
这种恩泽光辉夺目,且富于感染力。将他视作自己黯淡生活的解药,于无一不被其征服。
Ça surprend toujours ceux qui entendent.
这些然会让吃惊吧。
Tout l’ennui de cette vie sans intérêt que menait Julien est sans doute partagé par le lecteur.
于连的这种生活真无趣,他所感到的厌倦想亦有同感。
Cela permet des commentaires culturels ou politiques qui ne sont pas nécessairement à la portée des plus jeunes lecteurs.
这引发了一些未能为年轻所接受的文化或政治评论。
Dans ces détails, le lecteur rencontrera deux ou trois circonstances invraisemblables que nous maintenons par respect pour la vérité.
在那些细微的情节里,将遇见两三处似乎不可能真有其事的经过,但我们为了尊重事实,仍旧保存下来。
Qu’on se rappelle cette situation de cœur que nous avons indiquée déjà.
请回忆一下我们已经指出过的这种心境。
Aujourd'hui, de plus en plus de lecteurs tournent un peu le dos à nos thèmes de prédilection, comme la politique.
如今,越来越多的对我们最喜欢的主题(例如政治)视而不见。
On gagne les lecteurs un par un.
我们一个一个地赢得。
Les temps ont changé et les aspirations des lecteurs aussi.
时代变了,的期望也随之改变。
Pour le confort du lecteur, ce genre d'ambiguïté ne doit jamais arriver.
为了的安慰,这种模棱两可不应该发生。
Et pour mesurer aussi à quel point le lecteur modèle le texte qu'on lui propose.
同时也要衡量如何塑造他们所阅的文章的。
Que je crois qu'elle remplit d'humilité, n'importe quel lecteur un peu sensible.
我相信它会以谦逊填满任何一个稍微敏感的。
Les lecteurs avisés reconnaissent Fénéon à son style.
精明的能从他的文风认出费内翁。
Et bien ça n'a pas plu, et par centaines les lecteurs l'ont signifié.
而且这并不受欢迎,成百上千的表达了这一点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释