有奖纠错
| 划词

Il y a bien sûr un risque que des forces ne soient pas interopérables.

很显然,存在着不能相互危险。

评价该例句:好评差评指正

Les services chargés du contrôle des frontières ont tous accès à cette liste dans des conditions de sécurité très strictes.

所有边境管制当局可以通过数据库系统,独自清单上人名。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité fait observer que le Secrétaire général est déjà autorisé à virer des fonds à l'intérieur des chapitres du budget.

委员会指出秘书长已经享有在预算款次之间资金权力。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs de la sécurité au siège de chaque organisme pourront à n'importe quel moment accéder à l'information relative à leur organisation.

各机构总安全协员将能够随时有关其机构资料。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat a maintes fois déclaré qu'il ne parviendrait pas à assumer ces fonctions cruciales s'il lui fallait se restructurer pour dégager les ressources nécessaires.

秘书处反复表示,如果它不得不通过资金方式来获得资金,它将无法履行那关键职能。

评价该例句:好评差评指正

La disponibilité de personnel qualifié et en nombre suffisant sur place est indispensable au succès de tout projet à long terme, et cette démarche est donc louable.

具备可足够当地技术人员是任何项目持续成功关键因素,因此这步骤值得赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons pouvoir convoquer notre passé à tout instant et ne pas nous limiter à un agir impulsif, les souvenirs doivent être le guide de nos actes.

我们因此能够在任何时刻过去记忆而不限制我们某一冲动行为,记忆会成为行动向导。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si l'on veut être prêt à faire face à des situations d'urgence sanitaire à l'avenir, il est indispensable de disposer d'insecticides efficaces pouvant être rapidement mobilisés.

然而,要对未来疾病突发事件做好准备,关键是可以获得并能迅速有效杀虫剂。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande que les futurs rapports sur l'exécution des budgets comportent des explications plus détaillées sur la réaffectation des ressources entre les principales catégories de dépenses.

委员会建议,预算执行情况报告中更充分说明主要支出类别之间资源情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé du fait que le Directeur exécutif est autorisé à transférer des ressources à hauteur de 20 % des crédits d'un poste budgétaire à l'autre.

咨询委员会得知,执行主任有权在度最多可达重新配资源实际20%。

评价该例句:好评差评指正

Le monde d'aujourd'hui et de demain a de plus en plus besoin des applications énergétiques pour la satisfaction d'une demande en croissance continue nécessitant la mobilisation de différentes sources d'énergie.

天和明天世界日益需要利能源来满足日益增长需求,这就要求我们各种不同能源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est inacceptable d'assortir l'aide au développement de conditions politiques ou d'exercer une pression, y compris en mobilisant des moyens militaires, contre d'autres pays pour des motifs économiques.

此外,对发展援助附加政治条件、或为经济目对他国施加压力,或甚至军事手段做法是绝对不能容忍

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le Haut Représentant sera nommé rapidement et que le Bureau sera doté de toutes les ressources nécessaires, grâce notamment au redéploiement de personnel et de crédits provenant d'autres départements.

欧盟希望能立即任命高级代表,通过其他各工作人员和资源等方式,向办事处提供所有适当资源。

评价该例句:好评差评指正

Si les tendances récentes révèlent une augmentation sensible des contributions versées au PNUD au titre des autres ressources (autres que les ressources de base), celles-ci ne sont pas interchangeables avec les ressources ordinaires.

虽然最近趋势表明开发计划署其他(非核心)资源捐助有很大增长,但是,经常资源和其他资源是不可互相,经常资源基础也尚未走上健康、可持续轨道。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctions sont notamment la poursuite des accusés restants, la protection des témoins, l'application des peines et la gestion des archives des Tribunaux de manière à les rendre aussi largement accessibles que possible.

这些职能包括,起诉其余被告,保护证人,执行判决及管理两法庭档案,以确保最广泛查阅

评价该例句:好评差评指正

Le transfert de ce poste du Bureau du commandant de la Force à la Section des transports permettra de regrouper les chauffeurs et de les utiliser pour des tâches diverses, en fonction des besoins.

队指挥官办公室这一员到运输科,可以统一司机执行必要交叉任务。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources seraient aussi nécessaires pour couvrir les frais de voyage et la rémunération des administrateurs et agents des services généraux, y compris les frais de voyage et indemnités de fonctionnaires du Bureau des affaires juridiques de l'ONU, le cas échéant.

将需要资金支付专业和一般事务人员工资和差旅费,包括在必要情况下联合国法律事务厅人员差旅费和其它费

评价该例句:好评差评指正

Les responsables de programme ont en effet du mal à déterminer quelle part des ressources qui leur sont allouées doit être expressément affectée à l'amélioration du contrôle et de l'auto-évaluation de l'exécution des activités financées par le budget ordinaire.

方案主管发现难以充足资源专于对其经常预算活动进行更有效监测和自我评价。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a été informé, en réponse à ses questions que cette marge de manoeuvre supplémentaire leur servirait principalement à redéployer des fonds entre certains objets de dépenses, tels que les consultants, les heures supplémentaires et le personnel temporaire.

咨询委员会经询问后获悉,增加灵活性将主要适于某些支出途、如顾问、加班和一般临时助理人员之间资金

评价该例句:好评差评指正

Les effectifs nécessaires pour le sous-programme 1 B comprennent un poste de directeur de la classe D-1 et un poste d'agent des services généraux, transférés l'un et l'autre du sous-programme 1 A et de deux postes d'administrateur (P-5 et P-4) nouvellement créés.

次级方案1B所需员包括从次级方案1AD-1员和一一般事务人员员,以及设立两新员(一P-5和一P-4)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


原肾, 原生, 原生沉积, 原生沉陷, 原生的, 原生地槽, 原生地层圈闭, 原生地形的, 原生顶极, 原生动物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Même dans l'ancien programme, les ressources que j'avais à disposition étaient restreintes.

“即使在旧法案中,我能调用数量也不大。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Alors, je le regrette également. Selon la nouvelle législation, les ressources que vous pourrez mobiliser seront limitées.

“那我也感到遗憾,根据新法案,您能够在这项计划中调用是很小。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

On va appeler notre unité le on !

-我们将调用我们单位打开!

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Si vous avez besoin de réciter ou de parler à voix haute, vous faites appel à ce type de mémoire.

如果你需要背诵或大声说话,你会调用这种类型忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un coup dur pour son propriétaire qui invoque une simple erreur d'étiquetage.

对于调用简单标签错误所有者来说,这是一个沉重打击。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ensuite si vous sentez que vous mémorisez plus facilement une information, quand vous appréciez votre professeur, vous faites appel à votre mémoire kinesthésique.

然后,如果你觉得自己更容易住信息,当你喜欢你老师时,你就会调用动觉忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Réseau invoqué par le groupe qui livre chaque jour les repas tout préparés: la hausse du coût des denrées agricoles et de l'énergie.

每天提供即食食调用网络:农产和能成本上涨。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aussi, les Colmateurs bénéficiaient d’un pouvoir politique et d’un soutien populaire tels qu’il leur était commode de mobiliser un plus grand nombre de ressources.

由此,面壁者们也拥有了巨大号召力和政治能量,这就保证了他们对巨量调用可以更顺利地进行。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur le président, les trois autres Colmateurs ont déjà affecté des ressources colossales à l'exécution de leurs plans. Limiter celles concernant mon projet me semble injuste.

“主席先生,”罗辑说,“另外三位面壁者都已经在自己战略计划执行过程中调用了大量,对我计划这种限制是不公平。”

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Maintenant, ce qu’il faut bien comprendre, c’est que c’est le coût de production de cette centrale, la dernière centrale appelée, la plus chère, qui détermine le prix général sur tout le marché.

现在需要理解是这个工厂生产成本,最后被调用工厂,是价格最贵,它决定了整个市场一般价格。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Vous avez donc certainement noté qu'elle renforçait le pouvoir de supervision du CDP et restreignait le budget mis à disposition des Colmateurs. J'espère que le plan que vous allez soumettre au cours de cette audience sera conforme à ces nouvelles exigences.

“您一定注意到,法案加强了对面壁者调用审查和限制,希望您将在这次会议上提交计划能够符合法案要求。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原始变晶的, 原始储量, 原始大地构造学, 原始的, 原始的(本地居民的), 原始的想法, 原始地壳, 原始发票, 原始公社, 原始共生,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接