有奖纠错
| 划词

Le climat astral de la journée incitera à la prudence dans le domaine financier.

经济方面还需谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Nous avons choisi de procéder lentement précisément pour cette raison.

我们正是因为这一原因才谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit néanmoins agir avec prudence.

但是,安全理事会谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ne pas aller à l'encontre de ce but.

谨慎行事,以免破坏这一宗旨。

评价该例句:好评差评指正

La situation sur le terrain continue à rendre nécessaire une démarche prudente.

地面的情况需要我们谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc faire preuve de prudence dans la terminologie adoptée.

因此,采用谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'avancer prudemment s'agissant de la représentation hors Siège.

外地代表的问谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau doit donc faire preuve de circonspection dans le choix des experts externes.

他敦促监督厅选择外部专家谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il semblait donc judicieux d'attendre avant de se lancer dans un nouveau projet.

因此,实施这一项目似乎应该谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, il a été demandé à la CDI de faire preuve de prudence.

另一方面,有人促请委员会谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

On devrait veiller à éviter le « poussoir technologique » lié à ces fonds.

应当谨慎行事,以免这些基金带来“技催逼”。

评价该例句:好评差评指正

Il demande aux délégations de ne diffuser de telles informations qu'avec prudence.

他建议各代表团分发此类报道谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il met en garde contre toute décision hâtive en l'espèce.

委员会要求谨慎行事,不要就此事项仓促做出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attacher à définir des stratégies de coopération avec des pays industrialisés du Sud.

已经工业化的南方国家设计合作战略谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il faut notamment éviter d'atomiser l'élaboration des politiques pour des raisons de cohérence.

因此需要谨慎行事,以便避免割裂式决策,丧失一致性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut veiller à assurer la compatibilité avec la Convention.

但是,谨慎行事,以确保法律符合《公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

M. Bellenger (France) conseille la prudence.

Bellenger先生(法国)建议要谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Il reconnaît que la prudence s'impose lorsqu'on compare des inventaires faits à des époques différentes.

报告中承认,对不同期的目录进行对比需要谨慎行事

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il était impératif de veiller à ne pas saper le droit international humanitaire.

此外,务谨慎行事,以确保国际人道主义法不遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, il faut que les conditions le permettent, il faut le faire avec prudence.

显然,当地条件须允许我们这样做;这样做谨慎行事

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弓法, 弓杆藻属, 弓根, 弓蛔虫属, 弓箭, 弓箭手, 弓浆虫病, 弓浆虫感染症, 弓浆虫属, 弓角石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Enfin, rien ne l’empêchait d’être prudent et de prendre ses précautions.

总之,并没有什么妨碍他行事,处处小心。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie plutôt de jouer la carte de la sécurité et de te concentrer sur les choses que tu peux contrôler.

相反,尽行事,专注于你可以控制的事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tant que Dumbledore est en liberté et au courant de ce qui se prépare, Tu-Sais-Qui prendra des précautions.

既然神秘人知道邓布利多在哪里并且清楚他打算做什么,他就必须行事

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Cette teinte peut sembler attirante pour les plongeurs expérimentés, mais les nageurs occasionnels devraient agir avec prudence.

这种色调对有经验的潜水员来说可能很有吸引力,但偶尔下水的游泳者应该行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

L'appel à la prudence est réitéré par les autorités.

当局再次呼吁行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Les autorités multiplient les appels à la prudence.

当局多地呼吁行事

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

En agissant avec prudence, il s’en était fait une amie.

通过行事,他交了一个朋友。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ça vient du 18e siècle, ça veut dire marcher prudemment, parce que si on marche prudemment, on ne casse pas les œufs.

“踩鸡蛋”这个说法来自18世纪,意为行事,因为行事,就不会弄碎蛋壳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il y a ceux qui opèrent discrètement, l'air de rien.

有些人行事,就像什么都没有。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8

Les autorités américaines conseillent la prudence aux ressortissants qui vivent à l'étranger.

美国当局建议居住在国外的国民行事

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7

Météo France appelle à la prudence ce soir en raison des orages.

由于雷雨天气,法国气象局今晚敦促行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Les services des douanes appellent à la prudence, notamment dans la vente entre particuliers.

海关服务部门呼吁行事,尤其是在个人之间的销售中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11

Cette année, Emmanuel Macron a préféré jouer prudemment à domicile.

今年,埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)更喜欢在主场行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3

Malgré leur très grande expérience et leur maîtrise totale, les charpentiers de Notre-Dame avancent avec prudence.

尽管拥有丰富的经验和全面的掌握,但巴黎圣母院的木匠们还是行事

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, dans le cours de la conversation, se pinça deux ou trois fois les lèvres : elle avait affaire a un Gascon qui jouait serré.

交谈过程中,米拉迪两三次紧抿嘴唇:她在和一个行事的加斯科尼人打交道呀。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La boutique flambait, son gaz allumé, les flammes blanches comme des soleils, les fioles et les bocaux illuminant les murs de leurs verres de couleur.

她忽然冷静下来,正想应该行事才好。酒店里点着煤气灯,灯火通明,玻璃反射出太阳般的亮光,大大小小的细颈瓶和敞口酒皿透过亮光把斑澜的颜色映在墙上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7

Même si la nuit a été calme et qu'E.Macron affirme que le pic des violences est maintenant derrière nous, la prudence est de mise.

即使夜晚很安静, E.马克龙说,暴力高峰现在已经过去,建议行事

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9

Pour autant, même si ses idées sur l'avenir de l'Europe sont plus proches de celles d'Orban que d'Emmanuel Macron, elle avancera sans doute prudemment.

然而,即使她对欧洲未来的想法比伊曼纽尔马克龙的想法更接近欧尔班,她无疑会行事

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1

Mais selon les analystes, la junte ne voudra peut-être pas se mettre à dos ses partisans, les Chemises rouges, discrets depuis le coup d’Etat.

但据分析人士称,军政府可能不想与其支持者红衫军(Red Shirts)对抗,他们自政变以来一直行事

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Il y avait eu ces deniers jours plusieurs appels à la prudence car la période n'est pas encore celle de la surveillance sur les plages.

最近几天有人呼吁行事,因为该时期还不是对海滩进行监视的时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


弓形虫, 弓形虫病, 弓形的, 弓形动脉, 弓形拱, 弓形或马蹄形骨折牵引针, 弓形夹, 弓形角, 弓形脚, 弓形结构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接