有奖纠错
| 划词

Où les mousses font un divan.

在那谱写诗集。

评价该例句:好评差评指正

Rouget de Lisle a composé la Marseillaise à Strasbourg.

鲁热-德-利尔在斯特拉斯堡谱写了马赛曲。

评价该例句:好评差评指正

Le CID-Femmes dispose de 1.550 partitions musicales de compositrices.

中心拥有女作曲家谱写1 550首乐谱。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les interprofessions ont compris que leur avenir se jouait hors de nos frontières.

所有业协会都意识到他们未来所有业协会都意识到他们会在本国范围外谱写美好诗篇。

评价该例句:好评差评指正

Depuis toujours, Clémence rêvait d’interpréter le “Concerto pour une voix” que son père avait composé en 1969.

一直以来,Clemence梦想着能演唱她父亲1969年所谱写‘独声协奏曲’。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire du maintien de la paix est celle d'une grande œuvre collective et de sacrifices personnels.

维持和平历史是杰出集体成就和个人牺牲谱写而成

评价该例句:好评差评指正

Elle espère poursuivre sa tradition de contribuer au renforcement du HCR et d'accorder aux réfugiés le droit d'asile.

它希望继续谱写自己协助加强难民专员事处并给予难民以获得庇护权利悠久历史。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que la majorité des petites et moyennes entreprises de coopérer avec nous à écrire en commun un avenir meilleur.

希望广大中小企业能与我们合作共同谱写美好前程。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette perspective, le Maroc lance un appel aux autres parties pour qu'elles saisissent cette occasion d'écrire une nouvelle page dans l'histoire de la région.

为此,摩洛哥呼吁其他各方把握这一机遇,谱写该地区历史新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Le Cameroun lance un appel pressant à ces deux pays et peuples frères et à leurs dirigeants à écrire une page nouvelle dans leurs relations.

喀麦隆紧急呼吁这两个兄弟国家领导和人民在其关系历史上谱写篇章。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale internationale représente pour la communauté internationale une occasion unique d'écrire le dernier chapitre des ressentiments mondiaux contre l'impunité et les crimes contre l'humanité.

国际刑事法庭向国际社会提供了一个独特机会,谱写全球反对有无罚现象和危害人类最后篇章。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que, grâce à des efforts conjoints d'un côté et de l'autre, un nouveau chapitre sera écrit dans l'histoire de la coopération amicale entre les deux pays.

相信在双方共同努力下,两国之间友好合作定将谱写出新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de tourner la page, de clôturer un chapitre douloureux dans l'histoire des Balkans et de commencer à en écrire un nouveau, cette fois-ci orienté vers le futur.

现在是时候了,应当结束巴尔干地区历史一个痛苦篇章,开始谱写一个新篇章,一个面向未来新篇章。

评价该例句:好评差评指正

C'est un événement singulier, historique et sans précédent pour l'humanité, et ceux qui ont décidé d'appuyer cette importante initiative resteront dans l'Histoire, dans l'Histoire nouvelle de la défense de l'humanité.

它对人类来说是独一无二、前所未有历史性事件,那些决定支持这项伟大倡议人将被载入史册——谱写使人类觉醒新历史。

评价该例句:好评差评指正

La fin de l'épreuve pour toutes ces personnes clôt un chapitre important du processus de paix, et il faut espérer qu'elle contribuera à la normalisation des relations entre les deux pays.

所有这些个人苦难结束在和平进程中谱写了重要一章,也将有望促进两国关系正常化。

评价该例句:好评差评指正

Le développement institutionnel du Groupe des 77 a conduit à la création de sections chargées de défendre et de promouvoir les intérêts des pays en développement au sein des différents organismes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods.

集团体制发展在联合国系统各组织,包括布雷顿森林体制内,谱写出捍卫和推动发展中国家利益新篇章。

评价该例句:好评差评指正

Le développement institutionnel du Groupe des 77 a conduit à la création de sections chargées de défendre et de promouvoir les intérêts des pays en développement au sein des différents organismes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods.

集团体制发展导致在联合国系统各组织中,包括布雷顿森林体制在内,谱写出捍卫和推动发展中国家利益篇章。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque contemporaine, refusant l'asservissement, ils ont lutté vaillamment et inscrit des pages glorieuses de la conquête de la liberté et de l'émancipation, de la sauvegarde de la dignité humaine, de la construction du pays et du renouveau de la nation.

近代以来,中非人民不甘奴役、顽强抗争,谱写了追求自由解放、捍卫人类尊严光辉篇章,创造了国家建设、民族振兴辉煌历史。

评价该例句:好评差评指正

Le développement institutionnel du Groupe des 77 a conduit à la création de sections chargées de défendre et de promouvoir les intérêts des pays en développement au sein des différents organismes du système des Nations Unies, y compris les institutions de Bretton Woods.

集团体制发展导致在联合国系统各组织中,包括布雷顿森林体制在内,谱写出捍卫和推动发展中国家利益篇章。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi ouvert un nouveau chapitre dans la création de zones exemptes d'armes nucléaires en discutant de l'adoption, par l'ensemble des zones, leurs organismes respectifs issus des traités et d'autres États intéressés, de mesures possibles de coopération et de mise en œuvre.

大会还通过讨论无核区、各自条约机构和其他有关国家之间潜在合作和执措施,谱写了发展无核武器区新篇章。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décrépit, décrépitaion, décrépitation, décrépiter, décrépitude, decrescendo, décrescendo, décret, décrétale, décrétaliste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Alors justement, voici la personne qui a écrit la chanson, les paroles, et qui a composé la chanson en fait !

就是他写了这首歌,并为它谱写了曲子!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视版)

J’ai hâte de continuer d’écrire ce nouveau chapitre dans l’histoire de nos deux nations.

期待着继续谱写们两国历史新篇章。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au Blue Note où les amis de Mary l’attendent, un pianiste entraîne son public sur des rythmes de jazz qu’aucune épiphanie ne viendra démoder.

玛丽朋友在蓝调爵部等他们,一个钢琴家在指尖下谱写着爵经典章,这种旋律是永不褪色流行之声。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Ce chant n’est, à vrai dire, qu’une sorte de récitatif interrompu et repris à volonté. Sa forme irrégulière et ses intonations fausses selon les règles de l’art musical le rendent intraduisible.

说实话,这种曲调只不过是一种可以随意中断,又接唱下去宣叙调。它不规则形式和不合音准,使它无法谱写下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décriqueuse, décrire, décrispation, décrisper, décristallisation, décrochable, décrochage, décrochement, décrocher, décrocheur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接