有奖纠错
| 划词

Louvre est un bâtiment emblématique de Paris.

卢浮宫巴黎征性的建筑物。

评价该例句:好评差评指正

L'examinateur a terminé l'épreuve sur quelques questions formelles.

检察人员以几个征性的问题结束了考核。

评价该例句:好评差评指正

Absolument, il faut aller voir le magnifique Mont Fuji.

去了日本怎可不去看看征性的富士山?

评价该例句:好评差评指正

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只纯粹的征性的,如树木之于我们的环境。

评价该例句:好评差评指正

Des frais modiques pour l'impression des clichés pourront être perçus.

照片冲印可能有征性收费。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais examiner la question sous un angle symbolique.

我希采取一种征性做法。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert s'effectue le plus souvent contre paiement d'une redevance modique.

转让通常需要缴纳征性的收费。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de la capitale du pays a une immense valeur symbolique.

控制该国首都具有巨大征性价值。

评价该例句:好评差评指正

La détermination des États-Unis n'était pas seulement symbolique.

美国的决心并非征性的。

评价该例句:好评差评指正

Ce rôle ne doit pas être seulement symbolique.

这个会议绝不能只征性的。

评价该例句:好评差评指正

Il en existe d'autres comme l'enregistrement et la livraison symbolique.

其他方法包括注册登记和征性交付。

评价该例句:好评差评指正

Si elles se maintiennent, elles ont surtout un caractère symbolique.

即使保持这种习俗,也征性的。

评价该例句:好评差评指正

Dans un sens symbolique, il est le patrimoine de l'humanité».

征性地说,它人类的遗产。”

评价该例句:好评差评指正

La présente séance du Conseil de sécurité est plus que symbolique.

安全理事会这次会议不具有征性

评价该例句:好评差评指正

Notre participation à la présente séance va au-delà du symbolique acte de présence.

我们参加本次会议远不只出席这一征性行动。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici relever toute la valeur symbolique de la date retenue pour ces élections.

我愿在此指出,已经选定的选举日有征性意义。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc s'agir d'une amende "de nature purement symbolique".

因此,不能认为一种“纯粹征性的”罚款。

评价该例句:好评差评指正

Djibouti est fier de contribuer, même symboliquement, à ce Fonds.

吉布提自豪能为中央应急基金捐款,虽然只征性捐款。

评价该例句:好评差评指正

Ce terme n'inclut pas la possession virtuelle, fictive ou symbolique.

该术语不包括推定的、想的或征性的占有。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil entame cette initiative en formulant une demande symbolique importante.

委员会以一个重要的、征性的要求启动此计划。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定向角, 定向井, 定向聚合, 定向力障碍, 定向凝固, 定向培育, 定向取代基, 定向生长, 定向输送力粒子, 定向水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Une offrande symbolique est déposée à mes pieds.

一个的祭品放在脚下。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et ça, c'est ce qu'on appelle un son symbolique, par opposition au son diégétique.

这就被称为声音,与叙事声音相对。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi là déjà, je trouve que symboliquement, il y a une barrière qui est franchie.

已经在那儿发现这是的,已经越过障碍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une domestication symbolique, qui transforme les victimes en un véritable cheptel humain.

这是一种的驯化,将受害者变成名副其实的人类牲畜。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

La valeur symbolique des vols humains prend le pas sur l'intérêt scientifique ou militaire de la conquête spatiale.

人类飞行的价值优先于服太空的科学或军事益。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce risque-là, il percute - symboliquement - tous les pilotes de parapente à un moment donné.

这种风险在某个时刻都会地影响到所有滑翔伞飞行员。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et les couleurs de la France ont été projetées sur des monuments dans de nombreux pays.

法国的颜色,曾被许多国家计划作为博物馆的颜色。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

La place de la République parce que j'y passe beaucoup et que c'est un peu un symbole aussi.

《共和国广场》因为很多时间看,也有点意义。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le dernier d'une longue et prestigieuse lignée, incluant des figures emblématiques, comme Adam, Abraham, ou encore Jésus.

久负盛名的最后一脉,包括亚当、亚伯拉罕和耶稣等人物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certains communards mettent également le feu à des bâtiments symboliques comme le palais des tuileries.

一些公社居民还放火烧毁杜乐丽宫等建筑。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Il y a un Président de la République, mais ce Président de la République a un rôle uniquement symbolique.

产生一位共和国总统,但这位共和国总统只具有的作用。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si les oeuvres étaient cachées au fond des grottes, c'est probablement parce qu'on leur donnait une utilité symbolique.

如果这些作品被藏在洞底,很可能是因为它们被赋予的用途。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'empereur et sa cour sont autorisés à rester en place à Kyoto mais leur rôle sera dorénavant purement symbolique.

天皇和他的朝廷被允许留在京都,但从此,他们只起到的作用。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Est-ce qu’on adopte la solution pragmatique avec l’anglais, ou la solution « symbolique » avec d’autres langues européennes ?

们要采纳实用的解决方法,选择英语呢?还是采纳的解决方法,选择欧洲其他语言呢?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Parce que les deux situations ne sont pas symboliquement identiques !

因为这两种情况不是的相同!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il y a des enjeux pour les hommes qui sont symboliquement identitaires.

- 男存在身份的问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

La fermeture d'Erez est un acte symbolique.

埃雷兹的关闭是一种的行为。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年4月合集

Mais le geste n'est pas que symbolique.

但这个手势不仅仅是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est un événement symbolique d'une semaine de fête dans la ville espagnole.

这是西班牙城市一周庆祝活动的事件。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une date après laquelle les femmes européennes travailleront symboliquement pour rien.

一个欧洲女地无偿工作的日期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


定心丸, 定心养神, 定星镜, 定刑, 定形, 定形心, 定型, 定型膏, 定型构件, 定型化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接