有奖纠错
| 划词

Le pays est l'un des plus démunis de la planète.

是地球上资源最贫乏家之一。

评价该例句:好评差评指正

Le système judiciaire et les autorités de police disposent de ressources extrêmement limitées.

司法机构和执法机构的资源贫乏

评价该例句:好评差评指正

Dans l’écueil de nos corps enlacés le monde nous appartient.

原谅我想像力实在太贫乏…… 暗礁+躯体 能组合成什么意思呢?

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté alimentaire a également reculé, passant de 22 % à 19 % de la population.

粮食贫乏人口已经从22%减少到19%。

评价该例句:好评差评指正

Agriculteurs et main-d'œuvre agricoles dotés de ressources limitées.

资源贫乏的自耕农和农业工人。

评价该例句:好评差评指正

La raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.

资源日益贫乏在获取和分配方面播下了冲突的种子。

评价该例句:好评差评指正

Une vie uniquement vouée au profit et à la productivité s'appauvrit et perd son sens.

仅为了利润和生产业绩的生命会变得贫乏且空

评价该例句:好评差评指正

Un autre problème clef est le manque relatif de ressources humaines dont souffre le système judiciaire.

另一个关键问题是司法系统的人力资源比较贫乏

评价该例句:好评差评指正

La suppression des différentes traditions religieuses ferait de ce monde un triste lieu.

把不同的宗教传统取而代之将使这个世界成为一个贫乏的场所。

评价该例句:好评差评指正

L'anglais est une langue pauvre qui manque de vocabulaire, contrairement à ma langue.

英语是一个贫乏的语言,它不象我的语言那样有足够的词汇。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une espèce animale disparaît, la nature s'appauvrit et les équilibres écologiques peuvent être perturbés.

当一个野生物种消失时,自然界更加贫乏,生态平衡可能受损。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les hommes connaissent très mal les méthodes de contraception modernes et traditionnelles.

莫桑比克男性和女性关于现代和传统避孕措施的知贫乏

评价该例句:好评差评指正

Nous avons espoir, parce que nous avons réussi beaucoup de choses avec de maigres ressources.

我们抱有希望,因为我们在资源贫乏的情况下取得了很大成就。

评价该例句:好评差评指正

Le coût d'une prestation universelle ne dépasse pas les moyens des pays pauvres.

资源短缺的家并付不起提供全民福利的费用并是资源贫乏家负担不起的。

评价该例句:好评差评指正

Divers facteurs expliquent le manque de données sur la faim et la pauvreté parmi les jeunes.

各种因素造成有关青年的饥饿和贫困的数据贫乏

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations étaient préoccupées par l'insuffisance des progrès accomplis dans le secteur des produits de base.

许多代表团关切地注意到,初级商品部门进展贫乏的状况。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte une énorme pression sur les maigres ressources d'un pays qui sort à peine d'un conflit.

其结果是刚从冲突走出的家资源贫乏而极度紧张。

评价该例句:好评差评指正

Nos îles disposent de peu de ressources, et la nature saline du sol empêche pratiquement toute production agricole.

我们的岛屿资源贫乏,盐土条件不允许进行大部分农业生产。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux territoires utilisent des ressources rares pour exécuter des programmes d'éducation politique limités et souvent incomplets.

很多领土只能利用贫乏的资源执行有限的、且常常是不完整的政治教育方案。

评价该例句:好评差评指正

En raison de l'incertitude et de coûts élevés, les apports financiers au secteur privé restaient très modestes.

由于不确定性和高昂的成本,私营部门的资金来源十分贫乏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


到头来, 到位, 到我家来, 到现场, 到乡下去休养, 到爷爷奶奶家去, 到一到场, 到银行去, 到远处旅行, 到职,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Singapour, pauvre en sable domestique, est second.

新加坡,国内沙子贫乏,位居第二。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cela prouve tout simplement que l’imagination des géographes n’est pas infinie, ou que la langue des noms propres est bien pauvre.

这名不副实的情况只能明地理学家想象力有限,想不出新名词,或者词汇太贫乏了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ceux qui ont et ceux qui manquent frappaient à la porte de M. Myriel, les uns venant chercher l’aumône que les autres venaient y déposer.

富有的和贫乏的人都来敲米里哀先生的门,后者来请求前者所留下的捐赠。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toutes les jouissances à quelques-uns, toutes les privations aux autres, c’est-à-dire au peuple ; le privilège, l’exception, le monopole, la féodalité, naissant du travail même.

全部享受几个人,全部贫乏其余的人,人民;特权、例外、垄断、封建制都从劳动中产生。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tout cela se disait sans la flamme ou l'aigre sentiment du début, et seulement avec les quelques raisons qui nous restaient encore claires, et qui étaient pauvres.

然而,谈论这一切既没有热情,也没有最初那种激烈的愤懑情绪,只有大家还保持着的一点儿清醒的头脑,而这清醒的头脑也很贫乏

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Quand nous reviendrons sur terre, ajouta Conseil, blasés sur tant de merveilles de la nature, que penserons-nous de ces misérables continents et des petits ouvrages sortis de la main des hommes ! Non !

“当我们重返地面时,”康塞尔补充,“已经饱览了这么多的自然奇观,我们对那贫乏的大陆和那些出自人工的小活计真不知道会怎么想呢! 不!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pendant les deux journées suivantes, celles du 27 et du 28 octobre, le voyage s’accomplit sans incidents. Même monotonie et même stérilité du terrain. Jamais paysage ne fut moins varié, jamais panorama plus insignifiant. Cependant, le sol devint très-humide.

27、28两天,途中平安无事。到处同样的单调和贫乏。风景极少变化,地形也很呆板。然而土壤却变得很潮湿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette, quoique ceci soit étrange à énoncer, dans sa profonde ignorance de fille élevée au couvent, la maternité d’ailleurs étant absolument inintelligible à la virginité, avait fini par se figurer qu’elle avait eu aussi peu de mère que possible.

还有一点,来很奇怪:珂赛特个由修院培养出来的姑娘,知识非常贫乏,母性,更她在童贞时期绝对无法理解的,因而她最后想到她只尽可能少的有过母亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

P.Bocuse lui a dit: " Même à Eugénie, tes arts sont maigres." Qu'est-ce qu'on fait de la cuisine minceur dans les années 70 alors qu'au XXIe siècle, il n'y a pas un magazine qui ne parle pas de cuisine minceur?

P.Bocuse 对他:“即使在 Eugénie,你的艺术也很贫乏。” 21世纪的70年代瘦身美食怎么办,没有杂志不谈瘦身美食?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


盗寇, 盗猎, 盗卖, 盗名窃誉, 盗墓, 盗骗, 盗窃, 盗窃犯, 盗窃官方文件, 盗窃行为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接