有奖纠错
| 划词

Elle précise qu'elle aurait traité et vendu le gaz naturel associé sous forme de propane, de butane et de gaz pauvre.

KPC指出,它本来会把损失的伴生天然气加工成丙、丁出售。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère étant l'unique acheteur de ce produit pour la KPC, le Comité constate que la KPC en produisait auparavant plus qu'elle ne pouvait en vendre.

于科威特水电部是该公司的唯一买主,所以小组发现该公司生产量历来高于售量。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du gaz pauvre, le Comité s'est également assuré que les tarifs employés par la KPC correspondaient aux prix de vente effectifs appliqués lorsque les ventes de gaz pauvre ont repris.

关于,小组认为,KPC使用的价格反映了恢复时实现的实际售价格。

评价该例句:好评差评指正

La rétribution de base était sujette à ajustement en fonction de divers critères liés à la performance: accroissement du volume de production, réduction de la consommation de gaz pauvre et amélioration de la qualité des produits («l'ajustement»).

对于基本费,还须参照各种与业绩有关的标准予以,其中包括加工量的增加、消耗量的减少、产品质量的提高(“”)。

评价该例句:好评差评指正

La KPC n'ayant pas prouvé qu'elle aurait pu vendre des quantités supplémentaires de gaz pauvre à d'autres acheteurs, le Comité estime qu'aucune indemnité ne peut être attribuée au titre des pertes de gaz pauvre invoquées dans la réclamation relative aux pertes de fluides.

于KPC未能证明它可以向其他买主出售更多的气量,因此小组认为,不能对液体流失索赔中索赔的损失提供任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il a été indiqué au paragraphe 400, les quantités de gaz pauvre qui auraient pu être produites à partir du volume des pertes prouvées de fluides n'auraient pas été vendues pendant la période considérée : le Comité recommande donc de n'allouer aucune indemnité pour ce gaz pauvre.

正如上文第400段所述,本来可以从已查明的液体流失量中生产的气量在损失期期间并不可能售出,因此,小组建议对这一不作任何赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas du gaz pauvre, le Comité a constaté ci-dessus au paragraphe 225 que les besoins du Ministère koweïtien de l'électricité et de l'eau, seul acquéreur de ce produit pour la KPC, étaient déjà pourvus par les quantités de gaz pauvre comptabilisées dans la demande d'indemnisation des pertes de production et de vente.

关于,小组在上文第225段中已经认为,科威特水电部作为KPC的产品的唯一买主所需的气量已经PSL索赔中所述的气量所填补。

评价该例句:好评差评指正

Ces critères étaient les suivants: quantité de gaz pauvre brûlée par la raffinerie (au-dessous d'un certain seuil, les réductions se traduisaient par une augmentation du montant de la rétribution mais le brûlage excessif de gaz pauvre entraînait une diminution de cette rétribution); quantité de brut passée (si elle était supérieure aux prévisions, la rétribution était augmentée); et modification par la KPC du mélange de produits initialement convenu pour une raffinerie dans son budget de début d'exercice (autorisant une augmentation de la rétribution si davantage de produits à haute valeur étaient produits par la KNPC, sur instruction de la KPC).

炼油厂燃烧的数量(若低于某一规定数量,则加工费增加,超出某一数量,则加工费减少);原油加工量(高于预定的加工能力则加工费增加);KPC在炼油厂年初预算中最初商定的产品比例构成发生的变化(如果在KPC的指示下,KNPC所生产的较高价值产品增多,则加工费增加)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉钢丝, 拉格朗日, 拉格朗日算子, 拉弓满月, 拉钩, 拉钩(外科用的), 拉呱儿, 拉关系, 拉管, 拉光钢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接