有奖纠错
| 划词

Le Comité se déclare inquiet face au nombre croissant de femmes âgées vivant dans le dénuement.

委员会对生活老年妇女为数日增,表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants sont pour la plupart des enfants des rues, des orphelins, des filles mères, des enfants issus de familles nécessiteuses.

这些儿童中,大部分是街头流浪儿童、孤儿、未成年母亲和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les pauvres des campagnes sont souvent pris dans un cercle vicieux, lié à l'aggravation des conditions écologiques et de la pauvreté.

但是,农民往往受困于不断恶化环境状况与不断加剧困所造成恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons parvenir à la paix dans l'intérêt des peuples très pauvres de l'Asie du sud - pour leur développement et pour leur prospérité.

我们必须实现和平,促进人民利益,促进他们发展和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Fidèle à ses engagements, elle est toutefois demeurée au service des femmes pauvres en proposant de nouveaux produits d'épargne adaptés à sa clientèle.

然而,它信守其服务妇女诺言,推出了适合其客户储蓄产品。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans certains pays, la fourniture de services sociaux pose d'immenses difficultés en raison du grand nombre de familles qui vivent dans la pauvreté.

然而,在一些国家境内,生活数目庞大,提供社会服务构成巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La garde des enfants de parents célibataires vivant en ville - dans la plupart des cas des femmes pauvres - est encore plus difficile.

在城市区,对单亲父母,其中大多数是生活妇女来说,孩子日托问题困难更大。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, une grande variation existe à l'intérieur des pays, des taux élevés de mortalité ayant été enregistrés pour les familles rurales et pauvres.

而在各国境内各率也大有差异,农村和录得率较高。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ONG qui travaillaient directement auprès des populations les plus pauvres du monde pouvaient communiquer leur expérience et faire entendre leurs préoccupations.

此外,非政府组织同世界上人民直接接触,也可献出它们在这方面经验,让它们工作重点得到大家关注。

评价该例句:好评差评指正

Le plus gros de la main-d'œuvre mondiale travaille dans le secteur agricole et les trois quarts des travailleurs pauvres se trouvent dans les pays en développement.

全球农业劳动力和大多数四分之三劳力都在发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les pourparlers sur le commerce mondial continuent de se solder par des échecs, au détriment des agriculteurs pauvres de l'Afrique rurale et du monde en développement.

世界贸易谈判不断破裂,对非洲农村和发展中世界其他农民造成了危害。

评价该例句:好评差评指正

Cette dissonance de Saturne vous rendra fort impatient de régler vos problèmes pécuniaires. Seulement à vouloir aller trop vite en besogne vous risquez de coettre de belles erreurs.

土星吵闹让急不可耐处理财务上。可是这种糙技巧只会让犯错。

评价该例句:好评差评指正

Il a également demandé à toutes les parties de prendre les dispositions nécessaires pour permettre aux organisations humanitaires d'accéder sans entrave et en toute sécurité aux populations dans le besoin.

委员会还要求各方采取必要措施,使人道主义组织可以顺利无阻、安全接触到人民。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui l'est moins, mais pourrait bien être tout aussi important, c'est la forte demande d'épargne des familles pauvres et des petites et microentreprises dans les pays en développement.

也许不那么为人熟知,然而可能同样重要是,发展中国家内和小型与微型企业对储蓄机会需求高涨。

评价该例句:好评差评指正

Si ces violations touchent toutes les classes sociales, les populations pauvres des bidonvilles, où sévissent également des gangs, les femmes et les enfants en sont les victimes les plus vulnérables.

虽然这些侵权行为影响到社会各个阶层,但是在帮派横行棚户区居民、妇女和儿童依然是最易受伤害群体。

评价该例句:好评差评指正

Pour éliminer la pauvreté, il est vital de favoriser l'élargissement des débouchés économiques offerts aux femmes qui constituent la majorité des personnes vivant dans la pauvreté, surtout dans les pays en développement.

促使为妇女创造更大经济机会,对消除穷至关重要,因为生活人大多数是妇女,在发展中国家尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de mortalité infantile et post-infantile pourrait être considérablement réduit si l'on mettait en oeuvre des moyens qui ne manquent pas, mais qui sont souvent hors d'atteinte des plus nécessiteux.

婴儿和儿童率可通过易于获取但通常不为最阶层所理解手段得到大幅降低。

评价该例句:好评差评指正

Dans la province de Ruyigi, elle a visité le site de déplacés de Butezi, la prison et la maison Shalom pour les enfants déshérités et les orphelins de guerre et du sida.

在鲁伊吉省,她访问了Butezi流离失所者收容营、监狱及在Shalom收容所儿童以及战争和艾滋病所产生孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Les investisseurs privés décideront peut-être d'accentuer rapidement leur présence, mais dans l'intervalle, l'aide publique au développement est encore cruciale dans nombre de pays où la pauvreté frappe un pourcentage élevé de la population.

虽然私人资本流动可能逐渐扩大其范围,但在帮助人民大多数生活许多国家方面,官方发展援助仍可发挥极重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'autres pays en transition, la République de Macédoine a tout au long de cette période examiné le problème que posent une importante population appauvrie et toutes les implications que cette situation entraîne.

同其他转型期国家一样,马其顿共和国一直在这一期间处理人数众多人民问题和穷现象所有影响问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pentahydrocalcite, pentahydroxy, pentalane, pentalcoyl, pentamère, pentamérisme, pentaméthoxyl, pentaméthyl, pentaméthylation, pentaméthylène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Sombre face-à-face des égoïstes et des misérables.

自私人和贫苦会见是阴惨

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Un bout de chandelle éclaire cette misère.

蜡烛亮了在这个贫苦环境。

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Il protège les femmes, les enfants, les pauvres et les faibles.

他保护女,孩子和那些贫苦羸弱人。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle était devenue la femme forte, et dure, et rude, des ménages pauvres.

成了贫苦人家强健粗硬而且耐苦妇人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Monsieur le maire, dit l’évêque, et messieurs les bourgeois, je vois ce qui vous scandalise ; vous trouvez que c’est bien de l’orgueil à un pauvre prêtre de monter une monture qui était celle de Jésus-Christ.

“长官先生和各位先生,”主教说,“我知道什么事使你们感到丢人,你们一定认为一个贫苦牧师跨着耶稣基督坐骑未免妄自尊大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pentanone, pentapeptide, pentapétale, pentaphényl, pentaploïde, pentaploïdie, pentapole, pentarchie, pentaryl, pentasaccharide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接