有奖纠错
| 划词

1.Tout en dénigrant certaines cultures, les médias survalorisent d'autres schémas culturels.

1.媒体贬损某些文化,给其他文化模式造成不适当的影响。

评价该例句:好评差评指正

2.Les Européens doivent se défaire de cette étiquette peu flatteuse et rattraper les Américains.

2.欧洲人必须迎头赶上美国人,以摆脱这种贬损人格的签。

评价该例句:好评差评指正

3.Cela ne devrait pas déroger au droit de tout État de mener des recherches nucléaires à des fins pacifiques.

3.这不应贬损任何国家为和平目的从事核研究的权利。

评价该例句:好评差评指正

4.Les normes de jus cogens ne pouvaient faire l'objet d'aucune dérogation et elles avaient pour effet d'invalider la norme inférieure.

4.法规范是不可贬损的,实施绝法规范的作用是为了使次级规范失去效力。

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, une révision des programmes et des documents pédagogiques est en cours en vue de supprimer toute référence malveillante aux femmes.

5.另一方面,正在审查课程和教材,以删女有贬损的一切内容。

评价该例句:好评差评指正

6.L'essence même des normes impératives tient en ceci que les parties ne peuvent y déroger par voie d'accord sans violer l'ordre public international.

6.强制性规范的实质不得经各方之间的协议而受到贬损,因为这违反国际公共政策和国际公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

7.Il ne s'agit pas de les rabaisser, mais plutôt d'étudier comment tous les êtres humains, hommes et garçons, femmes et filles, peuvent renforcer leur bien-être.

7.不应把它视为是贬损男子和男孩,而应当看成是为所有人、不论男人男孩、还是女女孩增福利的手段。

评价该例句:好评差评指正

8.Selon cette définition, l'esclavage n'existe pas au Niger, bien que certains vestiges demeurent dans des appellations péjoratives à l'encontre de personnes dont les ancêtres ont été des esclaves.

8.虽然仍有迹象表明贬损地使用该词特指祖先为奴隶的人,但根据此定义,尼日尔并不存在奴隶制。

评价该例句:好评差评指正

9.À l'article 3 est énoncée une disposition relative au respect des obligations des États parties définies aux articles 6 à 15 du Pacte, à laquelle il n'est pas possible de déroger.

9.第三条于遵守《经济、社会、文化权利国际公约》第六至第十五条规定的缔约国义务确立了一项不可贬损

评价该例句:好评差评指正

10.La Croatie est profondément blessée par l'injustice faite aux Croates de Vukovar par ce jugement de première instance qui méconnaît la gravité de ce crime indéniable délibéré et inhumain.

10.于在一审判决中贬损这一不容否认的、非人道的及故意的罪行,没有为武科瓦尔的克罗地亚人民伸张正义,克罗地亚为此感到深受伤害。

评价该例句:好评差评指正

11.Par conséquent, toute politique doit nécessairement prendre en considération l'élément culturel et mettre en relief le fait que l'on peut changer les pratiques culturelles sans toucher aux valeurs culturelles des sociétés.

11.因此,应在有关政策中照顾文化因素,并应强调在不贬损社会的现有文化价值的情况下改变有害的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

12.Je mentionnerai l'un d'entre eux, sans aucune intention péjorative, ni sans vouloir viser un État Membre en particulier, mais simplement pour soulever certains des problèmes structurels que connaît le Conseil de sécurité aujourd'hui.

12.我想谈其中一个,我无意有任何贬损或点任何一个会员国的名,而只是提出一些安全理事会今天面临的结构性问题。

评价该例句:好评差评指正

13.Le Comité rappelle à l'État partie son obligation de respecter la Convention en toutes circonstances et de ne déroger à aucune de ces dispositions, même dans des circonstances exceptionnelles, y compris l'état d'urgence.

13.委员会提醒缔约国在任何时候尊重其义务,即使在极为例外的情况下,包括紧急状况情况下,也不可贬损任何《公约》条款规定。

评价该例句:好评差评指正

14.La nature culturelle de la vulnérabilité tient à un ensemble d'éléments culturels (stéréotypes, préjugés, racisme, xénophobie, ignorance et discrimination institutionnelle) négativement marqués qui permettent de justifier les différences de pouvoir entre les "ressortissants" et les non-ressortissants ou immigrants.

14.这种弱势的文化特征源自一系列文化因素,如陈规、偏见、种族主义、仇外心理、无知和根深蒂固的歧视,它们带有贬损效果,往往成为将“国民”与非国民或移民以区别的理

评价该例句:好评差评指正

15.Le rapport signale que des efforts délibérés ont été faits pour veiller à ce que tous les manuels et autres matériels pédagogiques approuvés par le Ministère de l'éducation ne présentent pas la position des femmes d'une façon stéréotypée ou peu flatteuse… (par. 5.7).

15.报告指出,曾经尝试努力确保教育部批的所有教科书和其他教育材料不以贬损的态度或用陈规定型观念描述女……(第5.7段)。

评价该例句:好评差评指正

16.Des efforts délibérés sont faits pour veiller à ce que tous les manuels et autres matériels pédagogiques approuvés par le Ministère de l'éducation ne présentent pas la position des femmes d'une façon stéréotypée ou peu flatteuse qui pourrait entraver leur progrès, leur bien-être ou leurs possibilités de carrière.

16.我们自觉尝试确保教育部批的所有教科书和其他教育材料不以贬损的态度使女地位成为陈旧的定型观念,因为如果采取贬损态度的话,就会妨碍她们的进步、福利或职业机会。

评价该例句:好评差评指正

17.En semant la confusion sur ce qui constitue la « communauté chypriote turque » et la « République turque de Chypre-Nord », la Turquie cherche tout simplement à affaiblir les résolutions susmentionnées afin d'atteindre l'objectif politique de longue date, à savoir officialiser le statut de cette entité illégale dans les régions occupées de Chypre.

17.很明显,土耳其之所以混淆“土族塞人社区”和“北塞浦路斯土耳其共和国”这两个概念,不过是为了贬损上述两项决议,以实现其既有的政治目,即提高被占领塞浦路斯地区的这个非法实体的地位。

评价该例句:好评差评指正

18.6 L'État partie fait valoir que la tentative faite par l'auteur de saper les constatations de fait des tribunaux va à l'encontre du principe soutenu par le Comité selon lequel il appartient aux juridictions des États parties et non au Comité d'apprécier les faits et les éléments de preuve dans une affaire donnée.

18.6 缔约国辩称,提交人试图贬损法院事实的调查结果有悖于委员会的原则,即应缔约国法庭,而不是委员会来评估某一案件的事实和证据。

评价该例句:好评差评指正

19.Dans ce cas, le créancier garanti antérieur n'a en général besoin d'aucune protection particulière, car ses droits ne seront pas lésés, sauf si les circonstances changent par la suite (par exemple si la valeur des actifs grevés commence à s'éroder) et il conservera son rang de priorité antérieur à l'ouverture sur le bien grevé, à moins qu'il n'en convienne autrement.

19.在此情况下,一般不需要原已存在的有担保债权人提供特别保护,因为其权利不会受到消极影响,非后来情况起了变化(例如设押资产的价值开始贬损),而且他们将保留其设押资产的启动前优先权,非他们另有约定。

评价该例句:好评差评指正

20.Des mesures devraient aussi être prises pour fournir des services d'appui aux enfants qui font l'objet de poursuites judiciaires, assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale des victimes de viol, de brutalités, de négligence, de maltraitance, de violence ou d'exploitation, conformément à l'article 39 de la Convention, et empêcher que les victimes soient traitées comme des criminels et déconsidérées.

20.同时,于遭强奸、虐待、被忽视、凌辱、遭暴力或剥削的受害儿童,应根据《公约》第39条,采取措施确保提供法律诉讼、身心康复和社会重新融合方面的支助服务,以及避免归罪于受害者或贬损其个人声誉。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


calamine, calaminé, calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

1.Cela peut se traduire par des insultes, des menaces, des dégradations des actes violents contre les juifs.

为对犹太人的侮辱,威胁,贬损,以及暴力行为。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

2.Après le départ de cet honnête homme, le parti du Sacré-Cœur va me dégrader et peut-être me chasser.

“这正直的人离去之后,圣心派会贬损我,也许会赶走我。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
Désintox

3.Mais s’ils ont des marteaux à la main, les deux agents ne sont pas pris en train de dégrader quoi que ce soit.

如果手里有锤子,这两名警员就不会被这样贬损

「Désintox」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calcédonieux, calcédonique, calcédonite, calcédonitique, calcédonix, calcéiforme, calcélestine, calcémie, Calceoia, calcéolaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接