Faute de procédures de consultation et d'évaluation, des ressources se trouvent gaspillées, et l'efficacité des activités programmées en souffre.
由于缺乏磋商和评估的程序,一些资金被浪费,影响了方案活动的效率。
L'Assemblée continuera-t-elle à tolérer que ses précieuses ressources soient gaspillées à l'examen d'ordres du jour anachroniques et partisans, au lieu d'aborder, sans sélectivité, la multitude de questions importantes qui préoccupent la communauté internationale aujourd'hui?
大会是要继续宽容把宝贵的资金浪费在不符合时代精神的派别性议程上的做法,还是以一非选择的态度处理国际社会当今所关心的多重要问题?
Certains commentateurs ont suggéré que le volume de travail relativement limité de ces institutions témoigne du fait qu'elles ont été mises en place de manière prématurée et qu'elles constituent en conséquence un fardeau financier non justifié.
一些评论者建议说,些机构相对有限的工作量表明,建立些机构的时机不成熟,因此不必要地浪费了资金。
L'OMS, qui est en train d'adapter pour un coût relativement modeste la plate-forme UNWebBuy de l'IAPSO à ses propres besoins de commerce électronique, pourrait par exemple faire profiter de l'expérience qu'elle acquerra à cet égard les autres membres de l'IAPWG qui voudraient suivre cet exemple, pour leur éviter de dépenser beaucoup d'argent à réinventer des solutions déjà connues.
举例来说,卫生组织花了不大的代价修改引进了采购处的UNWebBuy电子商务方案,它可将其在方面吸取的教益与采购工作组中希望做的成员分享,以免采购工作组成员重新发明车轮一地浪费大量资金。
Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international.
他强调需要避免重复工作和浪费资金,坚信国际社会在仲裁方面的工作重点应放在贸易法委员会的工作上,因为它是国际贸易法全球适用性问题的主管机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。