Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
冲去小偷。
Tu es près de manquer le train.
你差点火车。
Il est arrivé bien juste pour prendre le train.
刚火车。
J'ai des petites choses à rattraper en premier lieu.
我小的东西第一。
Il a été rattrapé au dernier tour.
在最后一圈被。
Ils ont manqué leur train, ils sont furieux.
火车,都气疯。
Il s’est réveille trop tard, de sorte qu’il a rate son train.
醒得太晚,以致火车。
Nous avons raté le train, c'est vexant!
我有火车, 真叫人恼火!
Le retard pris ce matin pour aller chercher le carburant ne sera jamais rattrapé.
早找柴油耽搁的时间再也不可能。
Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.
不容易等到周一,家属经过药店时中午关门。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉队伍之后, 放慢脚步。
Mon dieu ! C'est la dixième fois que tu as raté l'avion.
天呐!这已经是你第十次飞机啦!
S' i1 e' tait parti un peu plus tot, i1 aurait attrape 1etrain.
如果早点儿离开的话,就火车。
Les passages mortels est à travers également diligemment peuvent se rattraper par rapport au talent!
大意就是说:凡人经过努力也是可以天才的!
Elle se tint pour satisfaite, grâce au ciel, et j'attrapai mon train au vol.
她感到心满意足,感谢老天,我飞快地火车。
Elle n'est toutefois pas près de prendre le relais dans le domaine de l'innovation technologique.
不过,在技术创新领域,中国还不能很快美国。
A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.
因为你我今天早才公共汽车(有责怪对方之意)。
La croissance des exportations est plus faible que celle des importations.
出口增长不能进口的增长。
J'ai lutté pour le rejoindre.
我力争。
Il rate son train.
未火车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Nous le gagnons ! nous le gagnons ! » s’écria le Canadien.
“我们赶上它了!我们赶上它了!”加拿大人大喊着。
Elles sont presque aussi grosses que cette mouche.
都快赶上这只苍蝇了。
Juste à temps pour la 1ere guerre mondiale !
正好赶上第一次世界大战!
Harry et Hermione coururent pour le rattraper.
哈利和赫敏跑着赶上了。
Vite, il faut que je la rattrape avant l'arrivée.
快点,我得在之前赶上。
Le Rat a délibérément menti pour retarder la course du chat.
老鼠故意撒谎让猫来不及赶上这次竞争。
Et c'était comme si tout le monde attendait que les autres rattrapent leur retard.
而且就像每个人都在等着别人赶上自己。
Quand il les eut rejoints, il donna le coffre à porter à l’un d’eux.
赶上们,子交给们中的一个背着。
Je m'en suis servie toute l'année pour pouvoir assister à tous mes cours.
我整年都在用它,好赶上所有的课。
Sam, Nico! Vous arrivez juste à temps pour mon tour de magie. Asseyez-vous.
Sam,Nico!你们正好赶上我的魔术。请坐。
Cinq minutes plus tard, Ron les rattrapa, écumant de rage.
五分钟以后罗恩赶上了们,气得不可开交。
Mais avant qu'ils aient atteint le bout du couloir, Hermione les avait rattrapés.
还没等们走走廊尽头,赫敏就赶上来了。
Ses compagnons pressèrent le pas et arrivèrent à l’endroit où le jeune garçon s’était arrêté.
伙伴们连忙赶上前去,来少年站脚的地方。
Rater son train signifie poireauter trente minutes sur les quais de la ligne de Sceaux.
没赶上的话就意味着,要在Sceaux线的站台等30分钟了。
Mais le père Roland cria : « Tenez, voici le Prince-Albert qui nous rattrape .»
“注意,亚尔培王子号赶上我们了。”
C’est pas Home Alone (ou «Maman, j’ai raté l’avion» comme on l’a traduit)
它不是《Home Alone》(译名是《妈妈,我没赶上飞机》)。
Juste au moment où la blanchisseuse essoufflée rattrapait la queue, Goujet arrivait de son côté.
恰好在热尔维丝气喘吁吁地赶上队伍时,顾热也赶来出现在身旁。
Elles essaient de ne pas laisser partir les Chinoises, mais les Chinoises qui semblent juste allonger là.
们试图赶上中国队,但中国队似乎就是领先们。
Oui, ils se font prendre là.
是的,们在那里被赶上了。
En route ! en route ! dit Andrea, nous ne pouvons pas tarder à le rejoindre.
“快!快!”安德烈说,“我们不久一定能赶上了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释